#smrgKİTABEVİ Çeviri Kuramları: Bir Giriş - 2020

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
Runik Bilgi
ISBN-10:
6257757218
Kargoya Teslim Süresi:
3&6
Hazırlayan:
Nick James
Stok Kodu:
1199148617
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
450 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2020
Çeviren:
Emra Büyüknisan
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Orijinal Adı:
Übersetzungstheorien: Eine Einführung
Kategori:
indirimli
171,70
Taksitli fiyat: 9 x 20,99
Siparişiniz 3&6 iş günü arasında kargoda
1199148617
534779
Çeviri Kuramları: Bir Giriş -        2020
Çeviri Kuramları: Bir Giriş - 2020 #smrgKİTABEVİ
171.70
Çeviri, kaynak metinden okuduğunu anlamakla anladığını erek metinde anlaşılır bir şekilde ifade etmek arasında bir ahenktir. Bir başka ifadeyle çeviri; insanlar farklı diller kullandıkları sürece, siyasi ve toplumsal iletişimde, siyasal gücün yayılmasında, huzurlu seyahat ortamında ve özellikle felsefenin, bilimin, edebiyatın ve dinin aktarımında dil engelini ortadan kaldırdığı için, insanın vazgeçilmez etkinliklerinden biridir.

Yazılı ve sözlü çeviri, insanlarla kültürler arasında bir aracı konumundadır. Bu aracılık etkinliği binlerce yıldır sürdürülmektedir ancak bu etkinlik hakkında eleştirel düşünce geliştirmek de önem taşımaktadır. Böyle bir bilimsel düşünme, farklı bakış açılarından gerçekleştirilebilir; zaman içerisinde birbirinden farklı çeviri kuramları da bu nedenle geliştirilmiştir. Bu kuramları tanımak, çeviri uygulamasında daha bilinçli davranmayı sağlamaktadır.

Uzun yıllardır kullanılan bu araştırma kitabı, merkezi modelleriyle ve uygulamalı boyutlarıyla tek tek bilimsel yaklaşımların temel fikirlerini sunup yaklaşımlar arasındaki bağlantılara işaret etmektedir.

Radegundis Stolze'nin Almanya'daki filoloji, çeviribilim ve edebiyat bölümlerinde uzun yıllardır ders kitabı olarak okutulan Çeviri Kuramları -Bir Giriş- adlı bu eseri; araştırma nesnesine bakıştaki farklılıklar (dil dizgesi, metin, disiplin, eylem, çevirmen) gözetilerek birbiriyle rekabet içindeki çeviribilimsel yaklaşımlar çokluğuna bir düzen getirme denemesidir.

Çeviri Kuramları, giriş niteliğinde bir çalışma olduğu için “çeviri”nin ve “çeviri kuramları”nın ne olduğunu merak eden herkes için bu alanda bir yön bulma aracı olarak tasarlanmıştır.

Çeviri, kaynak metinden okuduğunu anlamakla anladığını erek metinde anlaşılır bir şekilde ifade etmek arasında bir ahenktir. Bir başka ifadeyle çeviri; insanlar farklı diller kullandıkları sürece, siyasi ve toplumsal iletişimde, siyasal gücün yayılmasında, huzurlu seyahat ortamında ve özellikle felsefenin, bilimin, edebiyatın ve dinin aktarımında dil engelini ortadan kaldırdığı için, insanın vazgeçilmez etkinliklerinden biridir.

Yazılı ve sözlü çeviri, insanlarla kültürler arasında bir aracı konumundadır. Bu aracılık etkinliği binlerce yıldır sürdürülmektedir ancak bu etkinlik hakkında eleştirel düşünce geliştirmek de önem taşımaktadır. Böyle bir bilimsel düşünme, farklı bakış açılarından gerçekleştirilebilir; zaman içerisinde birbirinden farklı çeviri kuramları da bu nedenle geliştirilmiştir. Bu kuramları tanımak, çeviri uygulamasında daha bilinçli davranmayı sağlamaktadır.

Uzun yıllardır kullanılan bu araştırma kitabı, merkezi modelleriyle ve uygulamalı boyutlarıyla tek tek bilimsel yaklaşımların temel fikirlerini sunup yaklaşımlar arasındaki bağlantılara işaret etmektedir.

Radegundis Stolze'nin Almanya'daki filoloji, çeviribilim ve edebiyat bölümlerinde uzun yıllardır ders kitabı olarak okutulan Çeviri Kuramları -Bir Giriş- adlı bu eseri; araştırma nesnesine bakıştaki farklılıklar (dil dizgesi, metin, disiplin, eylem, çevirmen) gözetilerek birbiriyle rekabet içindeki çeviribilimsel yaklaşımlar çokluğuna bir düzen getirme denemesidir.

Çeviri Kuramları, giriş niteliğinde bir çalışma olduğu için “çeviri”nin ve “çeviri kuramları”nın ne olduğunu merak eden herkes için bu alanda bir yön bulma aracı olarak tasarlanmıştır.

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 171,70    171,70   
2 89,28    178,57   
3 60,67    182,00   
6 30,91    185,44   
9 20,99    188,87   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 171,70    171,70   
2 89,28    178,57   
3 60,67    182,00   
6 30,91    185,44   
9 20,99    188,87   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 171,70    171,70   
2 89,28    178,57   
3 60,67    182,00   
6 30,91    185,44   
9 20,99    188,87   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 171,70    171,70   
2 89,28    178,57   
3 60,67    182,00   
6 30,91    185,44   
9 20,99    188,87   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 171,70    171,70   
2 89,28    178,57   
3 60,67    182,00   
6 30,91    185,44   
9 20,99    188,87   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 171,70    171,70   
2 89,28    178,57   
3 60,67    182,00   
6 30,91    185,44   
9 20,99    188,87   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 171,70    171,70   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat