İçindekiler
Çevıri(bilim) Nedir? -Başkasının Bakışı- (Mehmet Rifat)
Kuramsal / Eleştirel Yazılar: Antoine Berman: Çeviri ve Çeviri Üstüne Söylemler, (çev. M. Rifat)
Walter Benjamin: Çevirmenin Görevi (çev. A. Cemal)
Jose Ortega y Gasset: Çevirinin Sefaleti ve Görkemi Üzerine (çev. A. Cemal)
Edmond Cary: Nasıl Çevirmeli?, (çev. M. Rifat - S. Rifat)
Roman Jakobson: Çevirinin Dilbilimsel Özellikleri Üstüne, (çev. Ö. B. Albayrak)
Eugene A. Nida: Çeviri Süreçleri, (çev. Y. Salman)
Hugo Friedrich: Çeviri Sanatı Üzerine, (çev. A. Koş - M. Yılmaz)
Lâszlo Dobossy: Sanat Yapıtı ve Estetik Araştırmalar Konusu Olarak Çeviri, (çev. S. Rifat - M. Rifat)
Anton Popovic: Çeviri Çözümlemesinde, "Deyiş Kaydırma" Kavramı, (çev. Y. Salman)
Dusan Slobodnik: Lehçelerin Çevirisi Üstüne Gözlemler (çev. S. Rıfat - M. Rifat)
Octavio Paz: Söz Sanatı ve Söze Bağlılık Açısından Çeviri, (çev. A. Cemal)
James S. Holmes: Çeviribilimin Adı ve Doğası, (çev. A. Koş)
Georges Mounin: Dilsel Bildirişim ve Çeviri, (çev. S. Rifat)
Itamar Even-Zohar: Yazınsal Çoğuldizge İçinde Çeviri Yazının Durumu, (çev. S. Paker)
Marianne Lederer: Sözlü Çeviri Eğitiminin ilkeleri ve Yöntemleri, (çev. A. Latifoğlu)
Jean-Rene Ladmiral: Genel Çeviribilim Sorunları, (çev. M. Rifat - S. Rifat)
Gideon Toury: Çeviri Normlarının Doğası ve Çevirideki Rolü (çev. A. Eker)
Hans J. Vermeer: Çevirinin Doğası-Bir Özet, (çev. Ş. Bahadır - D. Dizdar)
Yazarlar ve Çevirmenleri Üstüne
Kavramlar Dizini
İçindekiler
Çevıri(bilim) Nedir? -Başkasının Bakışı- (Mehmet Rifat)
Kuramsal / Eleştirel Yazılar: Antoine Berman: Çeviri ve Çeviri Üstüne Söylemler, (çev. M. Rifat)
Walter Benjamin: Çevirmenin Görevi (çev. A. Cemal)
Jose Ortega y Gasset: Çevirinin Sefaleti ve Görkemi Üzerine (çev. A. Cemal)
Edmond Cary: Nasıl Çevirmeli?, (çev. M. Rifat - S. Rifat)
Roman Jakobson: Çevirinin Dilbilimsel Özellikleri Üstüne, (çev. Ö. B. Albayrak)
Eugene A. Nida: Çeviri Süreçleri, (çev. Y. Salman)
Hugo Friedrich: Çeviri Sanatı Üzerine, (çev. A. Koş - M. Yılmaz)
Lâszlo Dobossy: Sanat Yapıtı ve Estetik Araştırmalar Konusu Olarak Çeviri, (çev. S. Rifat - M. Rifat)
Anton Popovic: Çeviri Çözümlemesinde, "Deyiş Kaydırma" Kavramı, (çev. Y. Salman)
Dusan Slobodnik: Lehçelerin Çevirisi Üstüne Gözlemler (çev. S. Rıfat - M. Rifat)
Octavio Paz: Söz Sanatı ve Söze Bağlılık Açısından Çeviri, (çev. A. Cemal)
James S. Holmes: Çeviribilimin Adı ve Doğası, (çev. A. Koş)
Georges Mounin: Dilsel Bildirişim ve Çeviri, (çev. S. Rifat)
Itamar Even-Zohar: Yazınsal Çoğuldizge İçinde Çeviri Yazının Durumu, (çev. S. Paker)
Marianne Lederer: Sözlü Çeviri Eğitiminin ilkeleri ve Yöntemleri, (çev. A. Latifoğlu)
Jean-Rene Ladmiral: Genel Çeviribilim Sorunları, (çev. M. Rifat - S. Rifat)
Gideon Toury: Çeviri Normlarının Doğası ve Çevirideki Rolü (çev. A. Eker)
Hans J. Vermeer: Çevirinin Doğası-Bir Özet, (çev. Ş. Bahadır - D. Dizdar)
Yazarlar ve Çevirmenleri Üstüne
Kavramlar Dizini