#smrgKİTABEVİ Gümüşsuyu: Kaybolan Bir Dünyada Geçen Çocukluğumuz: Yaşananlar Rüya mıydı? -

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Yaylacık Matbaası
Dizi Adı:
Edebi Eserler 415
ISBN-10:
9754379983
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Stok Kodu:
1199159523
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
200 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2013
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
134,00
Havale/EFT ile: 129,98
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199159523
545677
Gümüşsuyu: Kaybolan Bir Dünyada Geçen Çocukluğumuz: Yaşananlar Rüya mıydı? -
Gümüşsuyu: Kaybolan Bir Dünyada Geçen Çocukluğumuz: Yaşananlar Rüya mıydı? - #smrgKİTABEVİ
134.00
Türkân (Yörükân) Turgut, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden mezun olduktan ve bir müddet liselerde İngilizce öğretmenliği yaptıktan sonra, hayatını ev hanımı ve yazar olarak sürdürmüş bir kişidir.

Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları tarafından dördüncü baskısı 2011 yılında yapılmış olan Ruth Benedict'in Japon Millet Karakteri üzerine yazdığı ünlü eseri Krizantem ve Kılıç'ın; Kültür Bakanlığı'nca basıldıktan sonra 2006 yılında dördüncü baskısı Babil Yayınları tarafından gerçekleştirilmiş olan John Ruskin'in Susam ve Zambaklar adlı klâsik eserinin çevirmenidir.

Morton Puner'in Bilgi Yayınevi tarafından İyi ve Uzun Bir Hayata Doğru adlı ‘'best seller'' kitabının ve Peter Ustinov'un Devlet Tiyatroları tarafından sahnelenmiş bulunan Meçhul Asker ve Karısı adlı tiyatro eserinin de çevirmenidir.

Türkân Turgut Hanım, aynı zamanda, babası Yusuf Ziya Yörükân'ın Ötüken Neşriyat tarafından yayımlanmış olan bazı eserlerini yayıma hazırlamış olan bir kişidir de.

Elinizde bulunan bu kitabını, okuyucularına kendi hayatından ilginç kesitler sunmak için; kendi ifadesiyle “Tarihin acılı günlerine ara sıra dönmekle beraber, annemin, babamın ve diğer büyüklerimin ilgi ve sevgi seli içerisinde, özellikle tabiatın kucağında sakin, neşeli ve dertsiz geçen güzel çocukluk günlerinin hatırasını” canlı tutabilmek için yazmış olduğunu söylemektedir.

Türkân (Yörükân) Turgut, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü'nden mezun olduktan ve bir müddet liselerde İngilizce öğretmenliği yaptıktan sonra, hayatını ev hanımı ve yazar olarak sürdürmüş bir kişidir.

Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları tarafından dördüncü baskısı 2011 yılında yapılmış olan Ruth Benedict'in Japon Millet Karakteri üzerine yazdığı ünlü eseri Krizantem ve Kılıç'ın; Kültür Bakanlığı'nca basıldıktan sonra 2006 yılında dördüncü baskısı Babil Yayınları tarafından gerçekleştirilmiş olan John Ruskin'in Susam ve Zambaklar adlı klâsik eserinin çevirmenidir.

Morton Puner'in Bilgi Yayınevi tarafından İyi ve Uzun Bir Hayata Doğru adlı ‘'best seller'' kitabının ve Peter Ustinov'un Devlet Tiyatroları tarafından sahnelenmiş bulunan Meçhul Asker ve Karısı adlı tiyatro eserinin de çevirmenidir.

Türkân Turgut Hanım, aynı zamanda, babası Yusuf Ziya Yörükân'ın Ötüken Neşriyat tarafından yayımlanmış olan bazı eserlerini yayıma hazırlamış olan bir kişidir de.

Elinizde bulunan bu kitabını, okuyucularına kendi hayatından ilginç kesitler sunmak için; kendi ifadesiyle “Tarihin acılı günlerine ara sıra dönmekle beraber, annemin, babamın ve diğer büyüklerimin ilgi ve sevgi seli içerisinde, özellikle tabiatın kucağında sakin, neşeli ve dertsiz geçen güzel çocukluk günlerinin hatırasını” canlı tutabilmek için yazmış olduğunu söylemektedir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat