#smrgKİTABEVİ Mecmû'atü'n-Nezâ'ir: Metin - Dizin - Tıpkıbasım - 1995
Mecmü'atü'n-nezâ'ir'in tek yazma nüshası, bugün Oxford'da, School of Oriental and African Studies kitaplığında bulunmaktadır. Mecmü'atü'n-neza'ir üzerine 1928'den bu yana çeşitli yazılar yazılmış olmakla birlikte yapıtın tümü bilimsel yöntemlerle yayımlanmamıştır. Klasik Türk şiirinin başlangıç dönemi henüz gerektiği gibi incelenmiş değildir. Elimizdeki sınırlı verilerin bile bütünüyle değerlendirilememiş olması büyük bir eksikliktir.
Mecmü'a'yı yayıma hazırlarken, elden geldiğince tek nüsha olmasının sakıncalarını gidermeye çalıştık.
Ahmedî, Şeyhî, Ahmed-i Dâ'î, Neslini gibi bugün divanları elimizde bulunan şairlerin şiirlerini divanlarıyla karşılaştırarak Mecmü'a'daki birçok yanlışları düzeltme olanağını bulduk. Öteki şairlerde de, yazıcının yanlış yaptığı yerleri özellikle bu karşılaştırmaların ışığında değerlendirerek düzeltme yoluna gittik.
Yapıtın dil özellikleri, genel çizgileriyle Eski Anadolu Türkçesi üzerine bildiklerimize büyük yenilikler getirmemekle birlikte, özellikle bu dönemin şiir dili üzerine yapılacak araştırmalar açısından önemlidir.
Şiir dilinin gelişmesi, nazirelerde her şairin dil olanaklarını değerlendirişi, şiir dilinin benzetmelerden yola çıkıp, gittikçe karmaşıklaşarak kalıplaşmış "mazmun"lara doğru gidişi bu şiirlerde saydam bir biçimde izlenebilmektedir.
Kitaba, Mecmu'a'da geçen sözcüklerin bütün anlamlarını ve bütün dilbilgisi biçimlerini verebilecek bir dizin ekledik. Yapıtta 84 ayrı şairin şiirlerinin bulunduğu göz önüne alınırsa, eksiksiz bir dizininin yapılmasının hem kitabı alabildiğine genişleteceği hem de yararlı bir iş olmayacağı ortadadır. Bu gibi dizinlerin tek tek yazarlar üzerine yapılmasının ilerdeki çeşitli olasılıklar açısından büyük bir değeri olacağı yadsınılamaz. Böylesine bir çalışmanın, şairlerin tek tek inceleneceği ve yalnız metnimizdeki değil, bütün elde edilecek yapıtlarıyla birlikte ele alınacağı bir çalışmada yapılması kuşkusuz daha yararlı olacaktır. - Mustafa Canpolat
Mecmü'atü'n-nezâ'ir'in tek yazma nüshası, bugün Oxford'da, School of Oriental and African Studies kitaplığında bulunmaktadır. Mecmü'atü'n-neza'ir üzerine 1928'den bu yana çeşitli yazılar yazılmış olmakla birlikte yapıtın tümü bilimsel yöntemlerle yayımlanmamıştır. Klasik Türk şiirinin başlangıç dönemi henüz gerektiği gibi incelenmiş değildir. Elimizdeki sınırlı verilerin bile bütünüyle değerlendirilememiş olması büyük bir eksikliktir.
Mecmü'a'yı yayıma hazırlarken, elden geldiğince tek nüsha olmasının sakıncalarını gidermeye çalıştık.
Ahmedî, Şeyhî, Ahmed-i Dâ'î, Neslini gibi bugün divanları elimizde bulunan şairlerin şiirlerini divanlarıyla karşılaştırarak Mecmü'a'daki birçok yanlışları düzeltme olanağını bulduk. Öteki şairlerde de, yazıcının yanlış yaptığı yerleri özellikle bu karşılaştırmaların ışığında değerlendirerek düzeltme yoluna gittik.
Yapıtın dil özellikleri, genel çizgileriyle Eski Anadolu Türkçesi üzerine bildiklerimize büyük yenilikler getirmemekle birlikte, özellikle bu dönemin şiir dili üzerine yapılacak araştırmalar açısından önemlidir.
Şiir dilinin gelişmesi, nazirelerde her şairin dil olanaklarını değerlendirişi, şiir dilinin benzetmelerden yola çıkıp, gittikçe karmaşıklaşarak kalıplaşmış "mazmun"lara doğru gidişi bu şiirlerde saydam bir biçimde izlenebilmektedir.
Kitaba, Mecmu'a'da geçen sözcüklerin bütün anlamlarını ve bütün dilbilgisi biçimlerini verebilecek bir dizin ekledik. Yapıtta 84 ayrı şairin şiirlerinin bulunduğu göz önüne alınırsa, eksiksiz bir dizininin yapılmasının hem kitabı alabildiğine genişleteceği hem de yararlı bir iş olmayacağı ortadadır. Bu gibi dizinlerin tek tek yazarlar üzerine yapılmasının ilerdeki çeşitli olasılıklar açısından büyük bir değeri olacağı yadsınılamaz. Böylesine bir çalışmanın, şairlerin tek tek inceleneceği ve yalnız metnimizdeki değil, bütün elde edilecek yapıtlarıyla birlikte ele alınacağı bir çalışmada yapılması kuşkusuz daha yararlı olacaktır. - Mustafa Canpolat