#smrgSAHAF Mimarlık ve Yapı Sözlüğü = Dictionary of Architecture and Building -

Stok Kodu:
1199141115
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
502 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2010
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe - İngilizce
Kategori:
0,00
1199141115
527294
Mimarlık ve Yapı Sözlüğü = Dictionary of Architecture and Building  -
Mimarlık ve Yapı Sözlüğü = Dictionary of Architecture and Building - #smrgSAHAF
0.00
Doğan Hasol'un yeni sözlüğü.. Hasol'un 1970'li yıllarda hazırladığı Ansiklopedik Mimarlık Sözlüğü, beraberinde üç dilli bir yapı terimleri sözlüğünü de getirmişti. İngilizce-Fransızca-Türkçe Mimarlık ve Yapı Terimleri Sözlüğü ilk kez 1993'te yayımlandı. Bu sözlüğün İngilizce-Fransızca / Fransızca-İngilizce bölümü 1997'de Le Moniteur Yayınevi'nce Paris'te basıldı.Bu kez yayımlanan Mimarlık ve Yapı Sözlüğü, Hasol'un eski çalışmalarının bir uzantısı olarak üç dilli eski sözlükte bulunan İngilizce-Türkçe sözcük ve terimlerin gözden geçirilip kapsamının yüzde elli artmasıyla ortaya çıktı. Doğan Hasol, içinde bulunduğumuz iletişim ve bilgi çağının, teknik, kültürel, ticari vb. her tür ilişkinin temelini oluşturan terimlerin derlenmesini zorunlu kıldığını belirterek "bu zorunluluğa bir yanıt olan bu çalışmanın, bilgi akışını kolaylaştırıp hızlandıracağı, ilgili dillerdeki metinlerin daha iyi ve doğru anlaşılmasına, yardım edeceğini" vurguluyor, bu tür sözlük ve araştırma-derleme çalışmalarının bir yandan da dillerin zenginleşmesine katkı sağlayacağına inandığını belirtiyor. (Tanıtım Bülteninden )
Doğan Hasol'un yeni sözlüğü.. Hasol'un 1970'li yıllarda hazırladığı Ansiklopedik Mimarlık Sözlüğü, beraberinde üç dilli bir yapı terimleri sözlüğünü de getirmişti. İngilizce-Fransızca-Türkçe Mimarlık ve Yapı Terimleri Sözlüğü ilk kez 1993'te yayımlandı. Bu sözlüğün İngilizce-Fransızca / Fransızca-İngilizce bölümü 1997'de Le Moniteur Yayınevi'nce Paris'te basıldı.Bu kez yayımlanan Mimarlık ve Yapı Sözlüğü, Hasol'un eski çalışmalarının bir uzantısı olarak üç dilli eski sözlükte bulunan İngilizce-Türkçe sözcük ve terimlerin gözden geçirilip kapsamının yüzde elli artmasıyla ortaya çıktı. Doğan Hasol, içinde bulunduğumuz iletişim ve bilgi çağının, teknik, kültürel, ticari vb. her tür ilişkinin temelini oluşturan terimlerin derlenmesini zorunlu kıldığını belirterek "bu zorunluluğa bir yanıt olan bu çalışmanın, bilgi akışını kolaylaştırıp hızlandıracağı, ilgili dillerdeki metinlerin daha iyi ve doğru anlaşılmasına, yardım edeceğini" vurguluyor, bu tür sözlük ve araştırma-derleme çalışmalarının bir yandan da dillerin zenginleşmesine katkı sağlayacağına inandığını belirtiyor. (Tanıtım Bülteninden )
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat