#smrgKİTABEVİ Nutuk - 2024

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
Delta
ISBN-10:
9750820038
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Stok Kodu:
1199146877
Boyut:
12x16
Sayfa Sayısı:
1200
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
16
Basım Tarihi:
2024
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
Şamua Kağıt
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
552,50
Havale/EFT ile: 535,93
Bu üründen 1 adet satın alınmıştır.
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199146877
533040
Nutuk  -        2024
Nutuk - 2024 #smrgKİTABEVİ
552.50
Nutuk, Yapı Kredi Yayınları Farkıyla Yayımlandı! Yapı Kredi Yayınları, bundan sonra araştırmacılar, bilimadamları ve her zaman Nutuk okuyacaklar için, ilerde "Yapı Kredi Yayınları baskısı" diye anılacak bir yayın yapmış oluyor.

15-20 Ekim 1927 tarihleri arasında Cumhuriyet Halk Fırkası kongresinde bizzat Mustafa Kemal Paşa tarafından okunan büyük "Nutuk", iki yıllık bir çalışma sonunda 1927 baskısından Latin harflerine aktarılarak Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlandı.

Atatürk'ün yakın tarihimiz açısından büyük önem taşıyan ünlü eseri Nutuk, yıllar sonra Arap harflerinden bir kez daha çevrildi. Uzun soluklu bu çeviri süreci, eserin 1934 baskısında var olan ve günümüze ulaşan çeşitli hataları da ortaya çıkardı.

"Nutuk"un Arap harfli ilk baskısının metni 627, belgeleri ise 303 sayfaydı. 1934 yılındaki ilk Latin harfli yayını belgeler dâhil üç cilt yapılmış, Milli Eğitim Bakanlığı daha sonraki baskılarda eseri çoğunlukla üç cilt halinde yayımlamıştı. Yapı Kredi Yayınları Delta Dizisi'nden çıkan baskının tamamı tek cilt olarak 1197 sayfada toplandı ve orijinaldeki 10 renkli harita da eklendi.

Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlanan "Nutuk"un çevirisi 1927 tarihli orijinal baskıdan yapıldı. Bu nedenle, eserin 1934'teki ilk Latin harfli baskısında yer alan hatalı okumalar ve bu baskıya dayanarak daha sonraki baskılarda yapılan hatalar Yapı Kredi Yayınları'nın bu yayınıyla düzeltilmiş oldu.

1934 baskısında var olan ve günümüze kadar aktarılarak devam eden ama Yapı Kredi Yayınları baskısında düzeltilen yanlış okumalar arasında “nurdan”ın “Sevr'den” olarak, tasmîm”in (tasarlama) “tashih” (düzeltme) olarak, “müebbed”in (sonsuz) “müeyyed” (teyit olunmuş) olarak, “salabet”in (katılık, dayanıklılık) salâhiyet (yetki) olarak, “müteessir'in (üzgün) “müessir” (etkili) olarak yanlış okunması sayılabilir.

Ayrıca “tüfek ve cephane ziyâına ve su-i tevzî'ine müteallik” cümlesindeki “su-i tevzî'i”, “süt tevzî'i” olarak okunması da, sanki Atatürk "Nutuk"ta, “tüfek ve cephanenin kaybolması ve kötü dağıtımı”ndan değil de “tüfek ve cephanenin kaybolması ve süt dağıtımı”ndan söz ediyormuş gibi yanlış okumalara da yol açmıştır.

Yapı Kredi Yayınları, bundan sonra araştırmacılar, bilim adamları ve her zaman "Nutuk" okuyacaklar için, ilerde “Yapı Kredi Yayınları baskısı” diye anılacak bir yayın yapmış oluyor.

Nutuk Gazi Mustafa Kemal tarafından 1927 (Ciltli-Kutu içinde, özel haritalarıyla beraber) "Nutuk"un 1927 tarihini taşıyan eski yazı basımlarından Ziver Öktem ve Yücel Demirel tarafından yeni harflere aktarılmıştır.

Nutuk, Yapı Kredi Yayınları Farkıyla Yayımlandı! Yapı Kredi Yayınları, bundan sonra araştırmacılar, bilimadamları ve her zaman Nutuk okuyacaklar için, ilerde "Yapı Kredi Yayınları baskısı" diye anılacak bir yayın yapmış oluyor.

15-20 Ekim 1927 tarihleri arasında Cumhuriyet Halk Fırkası kongresinde bizzat Mustafa Kemal Paşa tarafından okunan büyük "Nutuk", iki yıllık bir çalışma sonunda 1927 baskısından Latin harflerine aktarılarak Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlandı.

Atatürk'ün yakın tarihimiz açısından büyük önem taşıyan ünlü eseri Nutuk, yıllar sonra Arap harflerinden bir kez daha çevrildi. Uzun soluklu bu çeviri süreci, eserin 1934 baskısında var olan ve günümüze ulaşan çeşitli hataları da ortaya çıkardı.

"Nutuk"un Arap harfli ilk baskısının metni 627, belgeleri ise 303 sayfaydı. 1934 yılındaki ilk Latin harfli yayını belgeler dâhil üç cilt yapılmış, Milli Eğitim Bakanlığı daha sonraki baskılarda eseri çoğunlukla üç cilt halinde yayımlamıştı. Yapı Kredi Yayınları Delta Dizisi'nden çıkan baskının tamamı tek cilt olarak 1197 sayfada toplandı ve orijinaldeki 10 renkli harita da eklendi.

Yapı Kredi Yayınları tarafından yayımlanan "Nutuk"un çevirisi 1927 tarihli orijinal baskıdan yapıldı. Bu nedenle, eserin 1934'teki ilk Latin harfli baskısında yer alan hatalı okumalar ve bu baskıya dayanarak daha sonraki baskılarda yapılan hatalar Yapı Kredi Yayınları'nın bu yayınıyla düzeltilmiş oldu.

1934 baskısında var olan ve günümüze kadar aktarılarak devam eden ama Yapı Kredi Yayınları baskısında düzeltilen yanlış okumalar arasında “nurdan”ın “Sevr'den” olarak, tasmîm”in (tasarlama) “tashih” (düzeltme) olarak, “müebbed”in (sonsuz) “müeyyed” (teyit olunmuş) olarak, “salabet”in (katılık, dayanıklılık) salâhiyet (yetki) olarak, “müteessir'in (üzgün) “müessir” (etkili) olarak yanlış okunması sayılabilir.

Ayrıca “tüfek ve cephane ziyâına ve su-i tevzî'ine müteallik” cümlesindeki “su-i tevzî'i”, “süt tevzî'i” olarak okunması da, sanki Atatürk "Nutuk"ta, “tüfek ve cephanenin kaybolması ve kötü dağıtımı”ndan değil de “tüfek ve cephanenin kaybolması ve süt dağıtımı”ndan söz ediyormuş gibi yanlış okumalara da yol açmıştır.

Yapı Kredi Yayınları, bundan sonra araştırmacılar, bilim adamları ve her zaman "Nutuk" okuyacaklar için, ilerde “Yapı Kredi Yayınları baskısı” diye anılacak bir yayın yapmış oluyor.

Nutuk Gazi Mustafa Kemal tarafından 1927 (Ciltli-Kutu içinde, özel haritalarıyla beraber) "Nutuk"un 1927 tarihini taşıyan eski yazı basımlarından Ziver Öktem ve Yücel Demirel tarafından yeni harflere aktarılmıştır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat