Bu çalışmada, eserin Ali Emiri nüshası esas alınmıştır. İnceleme, tarnskripsiyonlu metin, günümüz Türkçesine çeviri, sözlük ve indeks bölümlerinden oluşan çalışmanın ilk bölümünde önce genel olarak menakıb-name, menkıbe, veli vs. gibi terimlre üzerinde durulmuştur. Sonra bu menakıb-nameler arasında Regayibü'l - Menakıb'ın yeri ele alınmıştır. Daha sonra ise eserin dil özellikleri ana hatlarıyla gösterilmiştir. (Arka Kapaktan)
Bu çalışmada, eserin Ali Emiri nüshası esas alınmıştır. İnceleme, tarnskripsiyonlu metin, günümüz Türkçesine çeviri, sözlük ve indeks bölümlerinden oluşan çalışmanın ilk bölümünde önce genel olarak menakıb-name, menkıbe, veli vs. gibi terimlre üzerinde durulmuştur. Sonra bu menakıb-nameler arasında Regayibü'l - Menakıb'ın yeri ele alınmıştır. Daha sonra ise eserin dil özellikleri ana hatlarıyla gösterilmiştir. (Arka Kapaktan)