#smrgKİTABEVİ Unutulmaz Şiirler: Tercüme Dergisi Şiir Özel Sayısı'ndan (19 Mart 1946) - 1999

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Cantekin Matbaacılık
Dizi Adı:
Yeni Dizi 67
Hazırlayan:
Turgut Özakman
Stok Kodu:
1199012259
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
152 s.
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1999
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199012259
398420
Unutulmaz Şiirler: Tercüme Dergisi Şiir Özel Sayısı'ndan (19 Mart 1946) -        1999
Unutulmaz Şiirler: Tercüme Dergisi Şiir Özel Sayısı'ndan (19 Mart 1946) - 1999 #smrgKİTABEVİ
0.00
Hasan Âli Yücel'in Milli Eğitim Bakanlığı sırasında, birçok olumlu iş yapılmıştır. Bunlardan biri de Neşriyat Müdürlüğüne bağlı Tercüme Bürosunun kurulmasıdır. Bu büro iki büyük işi gerçekleştirir: Doğu ve Batı klasiklerinin çevrilmesi ve Tercüme adlı derginin yayımlanması. Tercüme dergisi, belli bir konuya ya da kişiye ilişkin özel sayılar da yayımlamıştır.

Bu özel sayılardan biri, 19 Mart 1946'da yayımlanan Şiir Özel Sayısıdır.

Dünya şiirinden değişik türlerdeki en ilginç ve güzel örneklen; Sappho'dan Hughes'e kadar, 2600 yıllık şiir serüvenini bir çırpıda sunan bu özel sayının çevirmenleri, Orhan Veli Kanık, Cahit Sıtkı Tarancı, Necati Cumalı, Melih Cevdet Anday, Sabahattin Eyuboğlu, Azra Erhat, Yaşar Nabi Nayır gibi şairler ve dil ustalarımızdır.

Turgut ÖZAKMAN, günün hoyratlığından uzaklaşmak, belki biraz anılara uçmak ve özellikle o seçkin şairleri genç kuşaklarla tanıştırmak amacıyla; özel sayının hiç olmazsa şiirlerini yeniden yayımlamak için titiz bir çalışma yaptı.

Annabel Lee şiirini bilmeden gençlik dönemi kapatılabilir mi? Şiirin orta hallisi veya kötüsü için kurallar, ustalıklar bir ölçü olabilir. Ama iyisi, yükseği, harikuladesi aklın kurallarını aşar.

Onun güzelliğini tam ve sağlam olarak görenler bir şimşeğin ihtişamına benzer bir parıltı görmekle kalırlar. Büyük şiir muhakememizi tatmin etmez, allak bullak eder. -Montaigne (Arka kapaktan)

Hasan Âli Yücel'in Milli Eğitim Bakanlığı sırasında, birçok olumlu iş yapılmıştır. Bunlardan biri de Neşriyat Müdürlüğüne bağlı Tercüme Bürosunun kurulmasıdır. Bu büro iki büyük işi gerçekleştirir: Doğu ve Batı klasiklerinin çevrilmesi ve Tercüme adlı derginin yayımlanması. Tercüme dergisi, belli bir konuya ya da kişiye ilişkin özel sayılar da yayımlamıştır.

Bu özel sayılardan biri, 19 Mart 1946'da yayımlanan Şiir Özel Sayısıdır.

Dünya şiirinden değişik türlerdeki en ilginç ve güzel örneklen; Sappho'dan Hughes'e kadar, 2600 yıllık şiir serüvenini bir çırpıda sunan bu özel sayının çevirmenleri, Orhan Veli Kanık, Cahit Sıtkı Tarancı, Necati Cumalı, Melih Cevdet Anday, Sabahattin Eyuboğlu, Azra Erhat, Yaşar Nabi Nayır gibi şairler ve dil ustalarımızdır.

Turgut ÖZAKMAN, günün hoyratlığından uzaklaşmak, belki biraz anılara uçmak ve özellikle o seçkin şairleri genç kuşaklarla tanıştırmak amacıyla; özel sayının hiç olmazsa şiirlerini yeniden yayımlamak için titiz bir çalışma yaptı.

Annabel Lee şiirini bilmeden gençlik dönemi kapatılabilir mi? Şiirin orta hallisi veya kötüsü için kurallar, ustalıklar bir ölçü olabilir. Ama iyisi, yükseği, harikuladesi aklın kurallarını aşar.

Onun güzelliğini tam ve sağlam olarak görenler bir şimşeğin ihtişamına benzer bir parıltı görmekle kalırlar. Büyük şiir muhakememizi tatmin etmez, allak bullak eder. -Montaigne (Arka kapaktan)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat