Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi = Studien Zur Deutschen Sprache und Literatur - Sayı: 10, Yıl: 1998

Stok Kodu:
1199069390
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
IV + 175 s
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
1998
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe - Almanca
0,00
1199069390
455314
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi = Studien Zur Deutschen Sprache und Literatur - Sayı: 10, Yıl: 1998
Alman Dili ve Edebiyatı Dergisi = Studien Zur Deutschen Sprache und Literatur - Sayı: 10, Yıl: 1998
0.00
INHALT / İÇİNDEKİLER

Sunuş

Gürsel AYTAÇ - Sprache als Spiegel der Kültür : Über Emine Sevgi Özdamars Roman 'Das Leben ist eine Karawanserei'

Nilüfer KURUYAZICI - Emine Sevgi Özdamars Roman 'Das Leben ist eine Karawanserei' im Prozess der interkulturellen Kommunikation

Yüksel ÖZOĞUZ - Die Farbe Blau im deutschen und im türkischen Gedicht

Şerife DOĞAN - Komparatistischer Blick auf die alten aus-gewahlten türkischen Keloğlanmarchen und dieneuen deutschen Versionen "Keloğlan in der Bundesrepublik"

Onur Bilge KULA - Das Orient- und Türkenbild in Lessings Gesamtschaffen - Eine Spurenlese

Zeynep SAYIN - Weltbilder/Todesbilder : Bilder des Todes in der Nachmoderne

Yüksel BAYPINAR - Zensur : Was darf man und was darf man nicht

Nilüfer TAPAN - Zum Stand des Faches Deutsch in der Türkei

Tülin POLAT - Chaneen und Probleme des Deutschen als Fremdsprache in der Türkei unter dem Aspekt der Mehrsprachigkeit

İbrahim İLKHAN - Kulturspezifische Eigenarten in Texten deutschschreibender türkischer Schriftsteller - Überlegungen für das Fach DaF

TANITMALAR

Nilüfer KURUYAZICI - - Schnittpunkte der Kulturen. Ein internationales Syrnposion in İstanbul

Nilüfer TAPAN - Çeviri eğitimi semineri

Aysel UZUNTAŞ - Özalp Şahin : "Almanca ve Türkçe Önermelerde Zamanlama İşlevi"; 1994 (İstanbul Üniversitesi; Doktora Tezi. Yöneten : Prof. Dr. Fatma Erkman; Türkçe)

İmdat KARABUDAK -Cemal Yıldız : "Zur kulturellen Gebundenheit von Erzâhlstrukturen - Eine textlinguistische Untersuchung zu deutschen und türkischen Alltagserzahlungen" 1994 (Marmara Üniversitesi; Doktora Tezi. Yöneten : Prof. Dr. Semahat Yüksel; Almanca)

Yeşim YÜKSEL - Şebnem Yüce : "Leistung und Funktion der Pronomina" 1994 (İstanbul Üniversitesi; Doktora Tezi. Yöneten : Prof. Dr. Şeyda Ozil, Almanca)

INHALT / İÇİNDEKİLER

Sunuş

Gürsel AYTAÇ - Sprache als Spiegel der Kültür : Über Emine Sevgi Özdamars Roman 'Das Leben ist eine Karawanserei'

Nilüfer KURUYAZICI - Emine Sevgi Özdamars Roman 'Das Leben ist eine Karawanserei' im Prozess der interkulturellen Kommunikation

Yüksel ÖZOĞUZ - Die Farbe Blau im deutschen und im türkischen Gedicht

Şerife DOĞAN - Komparatistischer Blick auf die alten aus-gewahlten türkischen Keloğlanmarchen und dieneuen deutschen Versionen "Keloğlan in der Bundesrepublik"

Onur Bilge KULA - Das Orient- und Türkenbild in Lessings Gesamtschaffen - Eine Spurenlese

Zeynep SAYIN - Weltbilder/Todesbilder : Bilder des Todes in der Nachmoderne

Yüksel BAYPINAR - Zensur : Was darf man und was darf man nicht

Nilüfer TAPAN - Zum Stand des Faches Deutsch in der Türkei

Tülin POLAT - Chaneen und Probleme des Deutschen als Fremdsprache in der Türkei unter dem Aspekt der Mehrsprachigkeit

İbrahim İLKHAN - Kulturspezifische Eigenarten in Texten deutschschreibender türkischer Schriftsteller - Überlegungen für das Fach DaF

TANITMALAR

Nilüfer KURUYAZICI - - Schnittpunkte der Kulturen. Ein internationales Syrnposion in İstanbul

Nilüfer TAPAN - Çeviri eğitimi semineri

Aysel UZUNTAŞ - Özalp Şahin : "Almanca ve Türkçe Önermelerde Zamanlama İşlevi"; 1994 (İstanbul Üniversitesi; Doktora Tezi. Yöneten : Prof. Dr. Fatma Erkman; Türkçe)

İmdat KARABUDAK -Cemal Yıldız : "Zur kulturellen Gebundenheit von Erzâhlstrukturen - Eine textlinguistische Untersuchung zu deutschen und türkischen Alltagserzahlungen" 1994 (Marmara Üniversitesi; Doktora Tezi. Yöneten : Prof. Dr. Semahat Yüksel; Almanca)

Yeşim YÜKSEL - Şebnem Yüce : "Leistung und Funktion der Pronomina" 1994 (İstanbul Üniversitesi; Doktora Tezi. Yöneten : Prof. Dr. Şeyda Ozil, Almanca)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat