#smrgKİTABEVİ Altın Yağmur - Epigrammalar - 2021
Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Pasifik Ofet
Dizi Adı:
Klasikler 119
ISBN-10:
6052988725
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
109
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021
Çeviren:
Samih Rifat
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
45,00
Havale/EFT ile:
43,65
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199023909
410005
https://www.simurgkitabevi.com/altin-yagmur-epigrammalar-2021
Altın Yağmur - Epigrammalar - 2021 #smrgKİTABEVİ
45.00
Kimliği hakkında çok az şey bildiğimiz, Bizans döneminden İstanbullu hemşerimiz, Mabeyinci Pavlos, özgün adıyla Paulos Silentiarios... İS altıncı yüzyılda, İustinianos'un sarayında bir tür mabeyincilik görevi üstlenen (sessizliği sağlayan kişi) Mabeyinci Pavlos'un ismi, kendisine atfedilenlerle beraber 80'in üzerinde epigramma ile iki uzun şiiriyle...
(Biri Pythia kaplıcaları üstüne, diğeriyse Ayasofya'nın yapılışı onuruna yazılan ve kilisenin açılışında halka okunan Ayasofya'nın Betimi [Kırmızı Kedi Yayınevi 2018]) bugünlere kadar gelir.
Mabeyinci'nin 70'in üzerinde epigramma'sını bir araya getirdiği Altın Yağmur kitabında, Samih Rifat'ın dört önemli kaynaktan, Anthologie Grecque (Pierre Waltz), Anthologie Grecque (Maurice Rat), Anthologie de la Poézie Grecque (Robert Brassilach) ve Poèmes Erotiques (Paul Le Silentiaire) derleyip çevirdiği şiirler, yüzyıllar sonra biz okurlarını “sessizliğe” davet ediyor.
“Daha ne kadar, ateşli bakışlarımızı saklayıp, kaş göz işaretleriyle yetineceğiz, söyle! Gel açığa vuralım sevdamızı ve karşı çıkarsa biri her acıyı unutturacak kavuşmamıza, bir kılıç çare olsun ikimiz için de: birlikte sahip olmak en güzeli, sonsuza dek, yaşama ya da ölüme.”
(Biri Pythia kaplıcaları üstüne, diğeriyse Ayasofya'nın yapılışı onuruna yazılan ve kilisenin açılışında halka okunan Ayasofya'nın Betimi [Kırmızı Kedi Yayınevi 2018]) bugünlere kadar gelir.
Mabeyinci'nin 70'in üzerinde epigramma'sını bir araya getirdiği Altın Yağmur kitabında, Samih Rifat'ın dört önemli kaynaktan, Anthologie Grecque (Pierre Waltz), Anthologie Grecque (Maurice Rat), Anthologie de la Poézie Grecque (Robert Brassilach) ve Poèmes Erotiques (Paul Le Silentiaire) derleyip çevirdiği şiirler, yüzyıllar sonra biz okurlarını “sessizliğe” davet ediyor.
“Daha ne kadar, ateşli bakışlarımızı saklayıp, kaş göz işaretleriyle yetineceğiz, söyle! Gel açığa vuralım sevdamızı ve karşı çıkarsa biri her acıyı unutturacak kavuşmamıza, bir kılıç çare olsun ikimiz için de: birlikte sahip olmak en güzeli, sonsuza dek, yaşama ya da ölüme.”
Kimliği hakkında çok az şey bildiğimiz, Bizans döneminden İstanbullu hemşerimiz, Mabeyinci Pavlos, özgün adıyla Paulos Silentiarios... İS altıncı yüzyılda, İustinianos'un sarayında bir tür mabeyincilik görevi üstlenen (sessizliği sağlayan kişi) Mabeyinci Pavlos'un ismi, kendisine atfedilenlerle beraber 80'in üzerinde epigramma ile iki uzun şiiriyle...
(Biri Pythia kaplıcaları üstüne, diğeriyse Ayasofya'nın yapılışı onuruna yazılan ve kilisenin açılışında halka okunan Ayasofya'nın Betimi [Kırmızı Kedi Yayınevi 2018]) bugünlere kadar gelir.
Mabeyinci'nin 70'in üzerinde epigramma'sını bir araya getirdiği Altın Yağmur kitabında, Samih Rifat'ın dört önemli kaynaktan, Anthologie Grecque (Pierre Waltz), Anthologie Grecque (Maurice Rat), Anthologie de la Poézie Grecque (Robert Brassilach) ve Poèmes Erotiques (Paul Le Silentiaire) derleyip çevirdiği şiirler, yüzyıllar sonra biz okurlarını “sessizliğe” davet ediyor.
“Daha ne kadar, ateşli bakışlarımızı saklayıp, kaş göz işaretleriyle yetineceğiz, söyle! Gel açığa vuralım sevdamızı ve karşı çıkarsa biri her acıyı unutturacak kavuşmamıza, bir kılıç çare olsun ikimiz için de: birlikte sahip olmak en güzeli, sonsuza dek, yaşama ya da ölüme.”
(Biri Pythia kaplıcaları üstüne, diğeriyse Ayasofya'nın yapılışı onuruna yazılan ve kilisenin açılışında halka okunan Ayasofya'nın Betimi [Kırmızı Kedi Yayınevi 2018]) bugünlere kadar gelir.
Mabeyinci'nin 70'in üzerinde epigramma'sını bir araya getirdiği Altın Yağmur kitabında, Samih Rifat'ın dört önemli kaynaktan, Anthologie Grecque (Pierre Waltz), Anthologie Grecque (Maurice Rat), Anthologie de la Poézie Grecque (Robert Brassilach) ve Poèmes Erotiques (Paul Le Silentiaire) derleyip çevirdiği şiirler, yüzyıllar sonra biz okurlarını “sessizliğe” davet ediyor.
“Daha ne kadar, ateşli bakışlarımızı saklayıp, kaş göz işaretleriyle yetineceğiz, söyle! Gel açığa vuralım sevdamızı ve karşı çıkarsa biri her acıyı unutturacak kavuşmamıza, bir kılıç çare olsun ikimiz için de: birlikte sahip olmak en güzeli, sonsuza dek, yaşama ya da ölüme.”
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.