Zizek “bu metin bir sanat eseri değil, bir etik-siyasal egzersiz olma iddiasında” diyor, ama bu egzersizi dayanağı en temelde hayalgücü olabilecek bir kurmaca şeklinde ortaya seriyor. Antigone'yi kendince tercüme ediyor, yeniden yazıyor Zizek. Bunu yaparken metni bir bakıma güncelleştirmeye, güncel sorunlar bağlamına taşımaya hapsolmuyor, sadakat fikrinin kendisini de sorguluyor. Ona göre “klasik bir eseri canlı tutmanın tek yolu onu ‘açık', geleceğe işaret eden bir şey olarak görmek”tir. KieSlowski'nin Veronique'in İkili Yaşamı filmine örtük bir atıfla, Antigone'deki “esas” olay örgüsünü bozup karşımıza eşzamanlı üç olası senaryo koyuyor.
Zizek “bu metin bir sanat eseri değil, bir etik-siyasal egzersiz olma iddiasında” diyor, ama bu egzersizi dayanağı en temelde hayalgücü olabilecek bir kurmaca şeklinde ortaya seriyor. Antigone'yi kendince tercüme ediyor, yeniden yazıyor Zizek. Bunu yaparken metni bir bakıma güncelleştirmeye, güncel sorunlar bağlamına taşımaya hapsolmuyor, sadakat fikrinin kendisini de sorguluyor. Ona göre “klasik bir eseri canlı tutmanın tek yolu onu ‘açık', geleceğe işaret eden bir şey olarak görmek”tir. KieSlowski'nin Veronique'in İkili Yaşamı filmine örtük bir atıfla, Antigone'deki “esas” olay örgüsünü bozup karşımıza eşzamanlı üç olası senaryo koyuyor.