#smrgSAHAF Ben Ölmeden Önce = Before I Died / Şiirler = Poems -

Stok Kodu:
1199139195
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
80 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
3
Basım Tarihi:
1991
Çeviren:
Richard McKane
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe - İngilizce
Kategori:
0,00
1199139195
525306
Ben Ölmeden Önce = Before I Died / Şiirler = Poems -
Ben Ölmeden Önce = Before I Died / Şiirler = Poems - #smrgSAHAF
0.00
Ağaçlar son duruşundaydı
Tel örgüler içerisindeydi zaman
Ben suçsuz günahsız adam
Bilmiyorum karıncaların yaşadığını
Fillerin göbeğinde
“Hüseyin Avni Dede, yığılmış karanlığın önünde, aydınlığın en eski türküsünü söylüyor; dirence ve yüreğe kalmşıtır işimiz”
Ceyhun Atıf Kansu

“Hüseyin Avni Dede'de lirik bir söyleyiş var. İmgelem çok az iş görüyor. Yaşamın zorluğu, imgeleme yapacak iş bırakmıyor, fırtınanın yerden kaldırdığı taşlar, ağaçlardan kırdığı dallar gibi şairin yüzüne çarpıyor. Gözlemler, mermiler gibi atılıyor, lirizm alabildiğine yaşamla el ele dipdiri. Şair, daha çok gözlemlerini şiir diline geçirip sağnak gibi sık, güçlü taneler olarak dizeliyor.”
Hasan İzzettin Dinemo

Ağaçlar son duruşundaydı
Tel örgüler içerisindeydi zaman
Ben suçsuz günahsız adam
Bilmiyorum karıncaların yaşadığını
Fillerin göbeğinde
“Hüseyin Avni Dede, yığılmış karanlığın önünde, aydınlığın en eski türküsünü söylüyor; dirence ve yüreğe kalmşıtır işimiz”
Ceyhun Atıf Kansu

“Hüseyin Avni Dede'de lirik bir söyleyiş var. İmgelem çok az iş görüyor. Yaşamın zorluğu, imgeleme yapacak iş bırakmıyor, fırtınanın yerden kaldırdığı taşlar, ağaçlardan kırdığı dallar gibi şairin yüzüne çarpıyor. Gözlemler, mermiler gibi atılıyor, lirizm alabildiğine yaşamla el ele dipdiri. Şair, daha çok gözlemlerini şiir diline geçirip sağnak gibi sık, güçlü taneler olarak dizeliyor.”
Hasan İzzettin Dinemo

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat