#smrgKİTABEVİ Capar Saatov'un Ak Dir İsimli Eseri Üzerine İnceleme (Metin Dil ve Üslup) - 2023

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
ISBN-10:
6256905214
Kargoya Teslim Süresi:
3&6
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199211110
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
804
Basım Yeri:
Çanakkale
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
459,00
Havale/EFT ile: 445,23
Siparişiniz 3&6 iş günü arasında kargoda
1199211110
597624
Capar Saatov'un Ak Dir İsimli Eseri Üzerine İnceleme (Metin Dil ve Üslup) -        2023
Capar Saatov'un Ak Dir İsimli Eseri Üzerine İnceleme (Metin Dil ve Üslup) - 2023 #smrgKİTABEVİ
459.00
Elinizdeki bu çalışma "Capar Saatov'un 'Ak Dir İsimli Eseri Üzerine İnceleme: Metin, Dil ve Üslup" adlı doktora tezinin gözden geçirilmiş ve kitaplaştırılmış halidir.

Bu çalışmada, modern Kırgız edebiyatının önemli simalarından biri olan, ancak eserleri üzerine bugüne kadar Türkiye'de herhangi bir çalışma yapılmamış Capar Saatov'un Ak Dil isimli eseri üzerine dil ve üslup incelemesi yapılmıştır. Eserde yer alan 10 hikayenin Kırgız Kiril Alfabesinden Türk Latin Alfabesine transkripsiyonu yapılmış ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Hikayeler, doküman analiz yöntemi esas alınarak dil ve üslup yönünden incelenmiş ve muhteva analizi yapılmıştır. Yazarın dil ve üslubu, eserini farklı kılan özellikler, dili kullanırken yaptığı tasarruflar, düşünce ve hayal dünyasının eserine yansıyış biçimi ve eserindeki dil ile ilgili diğer unsurları ortaya koymak çalışmanın ana amacı olmuştur. Çalışma "Giriş, Dil İncelemesi, Üslup İncelemesi, Sonuç ve Ekler" bölümlerinden oluşmaktadır.

Elinizdeki bu çalışma "Capar Saatov'un 'Ak Dir İsimli Eseri Üzerine İnceleme: Metin, Dil ve Üslup" adlı doktora tezinin gözden geçirilmiş ve kitaplaştırılmış halidir.

Bu çalışmada, modern Kırgız edebiyatının önemli simalarından biri olan, ancak eserleri üzerine bugüne kadar Türkiye'de herhangi bir çalışma yapılmamış Capar Saatov'un Ak Dil isimli eseri üzerine dil ve üslup incelemesi yapılmıştır. Eserde yer alan 10 hikayenin Kırgız Kiril Alfabesinden Türk Latin Alfabesine transkripsiyonu yapılmış ve Türkiye Türkçesine aktarılmıştır. Hikayeler, doküman analiz yöntemi esas alınarak dil ve üslup yönünden incelenmiş ve muhteva analizi yapılmıştır. Yazarın dil ve üslubu, eserini farklı kılan özellikler, dili kullanırken yaptığı tasarruflar, düşünce ve hayal dünyasının eserine yansıyış biçimi ve eserindeki dil ile ilgili diğer unsurları ortaya koymak çalışmanın ana amacı olmuştur. Çalışma "Giriş, Dil İncelemesi, Üslup İncelemesi, Sonuç ve Ekler" bölümlerinden oluşmaktadır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat