#smrgKİTABEVİ Çeviri Üzerine Derlemeler - 2021

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Ofis 2005 Fotokopi
Dizi Adı:
ISBN-10:
9786257686129
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Hazırlayan:
Stok Kodu:
1199133416
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
183 s.
Basım Yeri:
Çanakkale
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
153,00
Havale/EFT ile: 148,41
Bu üründen 1 adet satın alınmıştır.
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199133416
519114
Çeviri Üzerine Derlemeler -        2021
Çeviri Üzerine Derlemeler - 2021 #smrgKİTABEVİ
153.00
Bugünün dünyasında artık bireyin toplumsallaşmasında küresel etkenler rol oynamaktadır. Küreselleşme, bireylerin toplumsal gelişiminde ve yaşam tarzlarında kültürel farklılaşmaya yol açmaktadır. Bu bireyin toplumsallaşmasını sağlayan bütün kurumları etkilemektedir. Bu bağlamda, farklı kültürel yapısı olan toplumlar etkileşim içerisine girmektedir. Farklı ve karmaşık toplumsallaşma sürecinde bireyin çok kültürlü ve çok dilli olması gerekmektedir. Bunun için çeviri etkinliği bireyin bugünkü dünya düzenine uyum sağlaması açısından gerekli ve çok önemlidir.

Çeviri etkinliği, toplumsal bir dilsel anlaşmanın yanında, ortak bir yaşam içerisinde çerçevesinde farklılıkların varlıklarını sürdürebilmelerine olanak sağlamaktadır. Çeviri etkinliği, bireylerin kültürlerarası toplumsallaşma sürecinde ortak bir zemininde hoşgörü ve uyum içerisinde buluşmasına aracılık etmektedir. Kapsam alanı gün geçtikçe genişleyen çeviri etkinliğinin diğer bilim dalları ile ilişkileri araştırılmakta ve dünyadaki gelişmelere olan olumlu katkısı şimdiye kadar olduğu gibi insanlığa hizmet etmek için önemli görevler üstlendiği görülmektedir.

Bugünün dünyasında artık bireyin toplumsallaşmasında küresel etkenler rol oynamaktadır. Küreselleşme, bireylerin toplumsal gelişiminde ve yaşam tarzlarında kültürel farklılaşmaya yol açmaktadır. Bu bireyin toplumsallaşmasını sağlayan bütün kurumları etkilemektedir. Bu bağlamda, farklı kültürel yapısı olan toplumlar etkileşim içerisine girmektedir. Farklı ve karmaşık toplumsallaşma sürecinde bireyin çok kültürlü ve çok dilli olması gerekmektedir. Bunun için çeviri etkinliği bireyin bugünkü dünya düzenine uyum sağlaması açısından gerekli ve çok önemlidir.

Çeviri etkinliği, toplumsal bir dilsel anlaşmanın yanında, ortak bir yaşam içerisinde çerçevesinde farklılıkların varlıklarını sürdürebilmelerine olanak sağlamaktadır. Çeviri etkinliği, bireylerin kültürlerarası toplumsallaşma sürecinde ortak bir zemininde hoşgörü ve uyum içerisinde buluşmasına aracılık etmektedir. Kapsam alanı gün geçtikçe genişleyen çeviri etkinliğinin diğer bilim dalları ile ilişkileri araştırılmakta ve dünyadaki gelişmelere olan olumlu katkısı şimdiye kadar olduğu gibi insanlığa hizmet etmek için önemli görevler üstlendiği görülmektedir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat