#smrgKİTABEVİ Çeviribilimin Paradigmaları 3: Çeviri Seçkisi - 2017

Editör:
Mehmet Tahir Öncü, Halit Üründü
Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
Çeviri - Yorumlama
ISBN-10:
6059143462
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Hazırlayan:
Stok Kodu:
1199195918
Boyut:
16x23
Sayfa Sayısı:
185 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2017
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
223,20
Havale/EFT ile: 216,50
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199195918
581936
Çeviribilimin Paradigmaları 3:  Çeviri Seçkisi -        2017
Çeviribilimin Paradigmaları 3: Çeviri Seçkisi - 2017 #smrgKİTABEVİ
223.20
Serinin üçüncü kitabı olan Çeviribilimin Paradigmaları III adlı bu kitap, bundan önce yayımlanan Çeviribilimin Paradigmaları I ve II de olduğu gibi, çeviri olgusunu okurlara farklı bakış açılarıyla yansıtmayı, bu yolda çeviri edim ve kuramlarının tanıtılmasını, bilimsel söylem ve kavram dünyasının hedef dilde de gelişmesini amaçlamaktadır. Çeviri Paradigmaları adından da anlaşılacağı üzere çeviriye ilişkin tek bir kuram söz konusu değildir.

Çeviri olgusu, her dönemde kendine özgü bir şekilde gelişen ve değişen durumlar nedeniyle din, inanç, felsefe, siyasal, sanatsal veya düşünsel alanda, farklı çeviri gereksinimlerinin oluşmasıyla ortaya çıkmıştır. Bu çok yönlü yaklaşımlar, değişen şartlara ve durumlara göre de çeşitli kuramlara gereksinim duyulmasına sebep olmuştur.

Kitabımızı; Susanne Göpferich, Karlheinz Jakob, Wolfram Wilss, Christiane Nord, Heike Elisabeth Jüngst, Holger Siever, Carsten Sinner, Larisa Schippel, Mary Snell-Hornby gibi alanında kuramsal alt yapıya sahip uzman kuramcıların çevirilerini bir seçki kitap tadında okuyabilir, ortaya çıkan yeni kuramlara farklı bakış açılarıyla yaklaşabilirsiniz.

Serinin üçüncü kitabı olan Çeviribilimin Paradigmaları III adlı bu kitap, bundan önce yayımlanan Çeviribilimin Paradigmaları I ve II de olduğu gibi, çeviri olgusunu okurlara farklı bakış açılarıyla yansıtmayı, bu yolda çeviri edim ve kuramlarının tanıtılmasını, bilimsel söylem ve kavram dünyasının hedef dilde de gelişmesini amaçlamaktadır. Çeviri Paradigmaları adından da anlaşılacağı üzere çeviriye ilişkin tek bir kuram söz konusu değildir.

Çeviri olgusu, her dönemde kendine özgü bir şekilde gelişen ve değişen durumlar nedeniyle din, inanç, felsefe, siyasal, sanatsal veya düşünsel alanda, farklı çeviri gereksinimlerinin oluşmasıyla ortaya çıkmıştır. Bu çok yönlü yaklaşımlar, değişen şartlara ve durumlara göre de çeşitli kuramlara gereksinim duyulmasına sebep olmuştur.

Kitabımızı; Susanne Göpferich, Karlheinz Jakob, Wolfram Wilss, Christiane Nord, Heike Elisabeth Jüngst, Holger Siever, Carsten Sinner, Larisa Schippel, Mary Snell-Hornby gibi alanında kuramsal alt yapıya sahip uzman kuramcıların çevirilerini bir seçki kitap tadında okuyabilir, ortaya çıkan yeni kuramlara farklı bakış açılarıyla yaklaşabilirsiniz.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat