Anadil ve yabancı dil öğretiminin her aşamasında metin kullanımı vardır. Bu metinlerin anlaşılması da metin üzerindeki yoğun çalışmalarla olacaktır. Metnin anlaşılıp anlaşılmamasını okurdan ya da metnin kendisinden kaynaklanan değişik koşullara bağlamak olasıdır. Bir gazete haberiyle bir şiir farklı koşullarda okunur. Yani metin denilen yazılı iletişim biçiminin içeriği, türü, tipi ya da tonu farklıdır. Buna bağlı olarak da her metnin anlaşılmasında kendine özgü yanları olacaktır. Bu nedenle farklı yazınsal türler için farklı yazın kuramlarının verilerini de dikkate aldık.
Cümle ve Metin Bilgisi'nin muhatabı olarak sınıf öğretmenlerini, Türkçe-edebiyat öğretmenlerini, söz konusu dersi okutan öğretim elemanlarını ve içinden ‘Türkçe'nin geçtiği her tür sınava girebilecek adayları görmeyi amaçladık. (Önsözden)
Anadil ve yabancı dil öğretiminin her aşamasında metin kullanımı vardır. Bu metinlerin anlaşılması da metin üzerindeki yoğun çalışmalarla olacaktır. Metnin anlaşılıp anlaşılmamasını okurdan ya da metnin kendisinden kaynaklanan değişik koşullara bağlamak olasıdır. Bir gazete haberiyle bir şiir farklı koşullarda okunur. Yani metin denilen yazılı iletişim biçiminin içeriği, türü, tipi ya da tonu farklıdır. Buna bağlı olarak da her metnin anlaşılmasında kendine özgü yanları olacaktır. Bu nedenle farklı yazınsal türler için farklı yazın kuramlarının verilerini de dikkate aldık.
Cümle ve Metin Bilgisi'nin muhatabı olarak sınıf öğretmenlerini, Türkçe-edebiyat öğretmenlerini, söz konusu dersi okutan öğretim elemanlarını ve içinden ‘Türkçe'nin geçtiği her tür sınava girebilecek adayları görmeyi amaçladık. (Önsözden)