#smrgSAHAF Destegül: Marifetname Sahibi Erzurumlu İbrahim Hakkı Hazretlerinin Divan-ı Kebir'den Seçtiği ve Manzum Olarak Türkçeye Çevirdiği Şiirler - 2001
Basıldığı Matbaa:
Merhaba Ofset
Hazırlayan:
Şefik Can
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
XVI + 201 s.
Basım Yeri:
Konya
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2001
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199047474
433470
https://www.simurgkitabevi.com/destegul-marifetname-sahibi-erzurumlu-ibrahim-hakki-hazretlerinin-divan-i-kebirden-sectigi-ve-manzum-olarak-turkceye-cevirdigi-siirler-2001
Destegül: Marifetname Sahibi Erzurumlu İbrahim Hakkı Hazretlerinin Divan-ı Kebir'den Seçtiği ve Manzum Olarak Türkçeye Çevirdiği Şiirler - 2001 #smrgSAHAF
0.00
Bu kitap, Marifetnâme sahibi Erzurumlu İbrahim Hakkı Hazretleri'nin Hazret-i Mevlânâ'nın Divan-ı Kebir'inden seçerek nazmen Türkçe'ye çevirdiği şiirleri ihtiva etmektedir.
İbrahim Hakkı, gazelleri manzum olarak tercüme etmiştir ve şiirlerinde Mevlânâ'nın adını değil, kendi adını kullanmıştır. Bu bir intihal, yani başkasının şiirine sahip çıkma değildir. Hazret nazmen tercüme ederken çok uğraşmıştır, bu bir gerçek; bu sebeple adını koymuştur. (Önsözden)
Bu kitap, Marifetnâme sahibi Erzurumlu İbrahim Hakkı Hazretleri'nin Hazret-i Mevlânâ'nın Divan-ı Kebir'inden seçerek nazmen Türkçe'ye çevirdiği şiirleri ihtiva etmektedir.
İbrahim Hakkı, gazelleri manzum olarak tercüme etmiştir ve şiirlerinde Mevlânâ'nın adını değil, kendi adını kullanmıştır. Bu bir intihal, yani başkasının şiirine sahip çıkma değildir. Hazret nazmen tercüme ederken çok uğraşmıştır, bu bir gerçek; bu sebeple adını koymuştur. (Önsözden)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.