Sözlüğün hazırlanışı sırasında mümkün olduğu ölçüde yabancı kelime ve kavramların Türkçe karşılıklarına yer verilmeye çalışılmıştır. Ancak anlaşılırlık ön planda tutulmuş; ne tamamen yabancı kelimelere yer vererek gereksiz bir dil kirliliğine yol açılmış ve ne de yabancı düşmanlığı yapılarak bazı kavramlara zorlama karşılıklar uydurulmuştur. Bir bilim dalının temel kavramlarının açıklandığı bu eserde anlaşılır olma ölçüsüne sadık kalınmıştır. Bu çerçevede yerli ve yabancı Sosyoloji literatürünün yanı sıra Türk Dil Kurumu tarafından yayınlanan Türkçe Sözlük ile İmla Kılavuzu sıkça başvurulan rehberler olmuştur. Ayrıca yabancı kelimelerin karşılıklarının daha kolay bulunması için eserin sonuna İngilizce dizin eklenmiştir.
Sözlüğün hazırlanışı sırasında mümkün olduğu ölçüde yabancı kelime ve kavramların Türkçe karşılıklarına yer verilmeye çalışılmıştır. Ancak anlaşılırlık ön planda tutulmuş; ne tamamen yabancı kelimelere yer vererek gereksiz bir dil kirliliğine yol açılmış ve ne de yabancı düşmanlığı yapılarak bazı kavramlara zorlama karşılıklar uydurulmuştur. Bir bilim dalının temel kavramlarının açıklandığı bu eserde anlaşılır olma ölçüsüne sadık kalınmıştır. Bu çerçevede yerli ve yabancı Sosyoloji literatürünün yanı sıra Türk Dil Kurumu tarafından yayınlanan Türkçe Sözlük ile İmla Kılavuzu sıkça başvurulan rehberler olmuştur. Ayrıca yabancı kelimelerin karşılıklarının daha kolay bulunması için eserin sonuna İngilizce dizin eklenmiştir.