Bu iletişim kopukluğunu gidermek amacıyla yayınevimiz Prof. Dr. Fuat Bozkurt'un uzun emek sonucu yeni bir düzende hazırladığı bu metni sunmaktadır.
Çeviri, uyarlama ve düzenleme olarak sunulan bu çalışma içerikte en küçük eksik ve değişiklik yapmaksızın çağdaş Türk okurunun anlayacağı yalınlık ve özgünlükte kurgulanmış, Kaşgarlı' nın ruhunun yansıtılmasına özen gösterilmiştir.
Tüm bu konumu ile çalışma iki bölüme ayrılmıştır. Birinci bölümde, Kaşgarlı' da geçen bütün Türkçe sözcükler, yeni Türk abc sırasına göre, Kaşgarlı'nın açıklamaları ile verilmiştir. Burada Türkçe sözcüklerin doğru okunuluşa son derece özen gösterilmiş, şimdiye değin çıkan bütün çalışmalarla karşılaştırılmıştır. Özgün yazmada yer alan giriş bölümü de doğal olarak bu sözlük bölümünün önünde yer almaktadır. İkinci bölümde Kaşgarlı'nın dil açıklamaları yer almaktadır. Bu bölümün hem anlaşılır hem de Kaşgarlı'nın ruhunu yansıtması açısından, Kaşgarlı'daki sıra düzeni aynen korunarak sekiz başlıkta sıralanmıştır. Bu sırada Kaşgarlı'daki yazaç (harf) sayısı esas alınmış, -Türkçe için hiçbir anlam taşımayan- Arapça sözcük kalıpları geri plana atılmıştır. Bu bölümün kullanışlı olması açısından, işlevsiz sözcük sıralamadan kaçınılmış, köşeli ayraç içinde, her işlevsel birim numaralanarak bir dizince içerik sunulmuştur.
Tüm bu konumu ile çalışma, Türk dünyasını yansıtan bir kılavuz olarak Türk okuruna yardımcı olacağı düşüncesindeyiz. Eğitim Yayınevimiz böyle bir hizmeti üstlenmenin mutluluğunu yaşamaktadır.
Bu iletişim kopukluğunu gidermek amacıyla yayınevimiz Prof. Dr. Fuat Bozkurt'un uzun emek sonucu yeni bir düzende hazırladığı bu metni sunmaktadır.
Çeviri, uyarlama ve düzenleme olarak sunulan bu çalışma içerikte en küçük eksik ve değişiklik yapmaksızın çağdaş Türk okurunun anlayacağı yalınlık ve özgünlükte kurgulanmış, Kaşgarlı' nın ruhunun yansıtılmasına özen gösterilmiştir.
Tüm bu konumu ile çalışma iki bölüme ayrılmıştır. Birinci bölümde, Kaşgarlı' da geçen bütün Türkçe sözcükler, yeni Türk abc sırasına göre, Kaşgarlı'nın açıklamaları ile verilmiştir. Burada Türkçe sözcüklerin doğru okunuluşa son derece özen gösterilmiş, şimdiye değin çıkan bütün çalışmalarla karşılaştırılmıştır. Özgün yazmada yer alan giriş bölümü de doğal olarak bu sözlük bölümünün önünde yer almaktadır. İkinci bölümde Kaşgarlı'nın dil açıklamaları yer almaktadır. Bu bölümün hem anlaşılır hem de Kaşgarlı'nın ruhunu yansıtması açısından, Kaşgarlı'daki sıra düzeni aynen korunarak sekiz başlıkta sıralanmıştır. Bu sırada Kaşgarlı'daki yazaç (harf) sayısı esas alınmış, -Türkçe için hiçbir anlam taşımayan- Arapça sözcük kalıpları geri plana atılmıştır. Bu bölümün kullanışlı olması açısından, işlevsiz sözcük sıralamadan kaçınılmış, köşeli ayraç içinde, her işlevsel birim numaralanarak bir dizince içerik sunulmuştur.
Tüm bu konumu ile çalışma, Türk dünyasını yansıtan bir kılavuz olarak Türk okuruna yardımcı olacağı düşüncesindeyiz. Eğitim Yayınevimiz böyle bir hizmeti üstlenmenin mutluluğunu yaşamaktadır.