#smrgSAHAF Dört Dörtlük -

Stok Kodu:
1199091301
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
324 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2007
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199091301
477148
Dört Dörtlük  -
Dört Dörtlük - #smrgSAHAF
0.00
Öldürülen, şehit düşen, gazi olan, Ermenilere esir düşen yüzlerce vatandaşımız, hele hele esirlikten geriye dönüşleri ölümlerinden beter olarak algılanan kızlarımız gelinlerimiz… Bu öykülerden bir kısmı içindeki anlatılanlara bakılırsa, bu dünyadan tamamen kopmuş gibi gözüküyor. Oysa bu, buzdağının görünen kısmıdır. En ağrılı, acılı dönemlerde insanın Tanrıya yüz tutması, ondan medet umması kadar doğal bir eylem olamaz. Nitekim yeryüzündeki tüm pisliklerden arınmanın, kötülüklerden kurtulmanın, zalimlerin hiddetinden korunmanın en büyük çaresi Yüce Allah'ın merhametine güvenmek, sevgisine inanmak, sığınmaktır… Güzelim Türkiye Türkçesi'nde okuyacağınız öykülerin Azerbaycan Türkçesi de Türkiye Türkçesi kadar zariftir, tatlıdır, saftır, duru ve akıcıdır. Türkiye Türkçesine aktarırken bu dört yazarın birbirine hiç benzemeyen özgün üsluplarını, anlatı biçimlerini, Azerbaycan Türkçesine mahsus betimlemeleri, deyim ve atasözlerini diyalogları, edebi tiplerin yerel şive ve aksanlarını azami ölçüde korumaya özen göstermişler…"
Öldürülen, şehit düşen, gazi olan, Ermenilere esir düşen yüzlerce vatandaşımız, hele hele esirlikten geriye dönüşleri ölümlerinden beter olarak algılanan kızlarımız gelinlerimiz… Bu öykülerden bir kısmı içindeki anlatılanlara bakılırsa, bu dünyadan tamamen kopmuş gibi gözüküyor. Oysa bu, buzdağının görünen kısmıdır. En ağrılı, acılı dönemlerde insanın Tanrıya yüz tutması, ondan medet umması kadar doğal bir eylem olamaz. Nitekim yeryüzündeki tüm pisliklerden arınmanın, kötülüklerden kurtulmanın, zalimlerin hiddetinden korunmanın en büyük çaresi Yüce Allah'ın merhametine güvenmek, sevgisine inanmak, sığınmaktır… Güzelim Türkiye Türkçesi'nde okuyacağınız öykülerin Azerbaycan Türkçesi de Türkiye Türkçesi kadar zariftir, tatlıdır, saftır, duru ve akıcıdır. Türkiye Türkçesine aktarırken bu dört yazarın birbirine hiç benzemeyen özgün üsluplarını, anlatı biçimlerini, Azerbaycan Türkçesine mahsus betimlemeleri, deyim ve atasözlerini diyalogları, edebi tiplerin yerel şive ve aksanlarını azami ölçüde korumaya özen göstermişler…"
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat