En meşhur tefsirlere ana kaynaklık yapan ve tevhid akidesinin en büyük açıklayıcısı bu muazzam eser Arapçadan çevrilerek Türkçeye kazandırıldı. Üç seneyi aşan bir müddetten beri, tercüme, redaksiyon, dipnotlarla güncelleme, dizgi, tashih, sayfa düzeni baskı ve cilt konusunda büyük bir titizlikle yürütülen yoğun bir çalışma ile nihayet gün yüzüne çıktı. İslamın ruhu olan Tevhid akidesini mihver alan ve bu noktada tam manasıyla büyük bir hakimiyet kuran bu tefsir ayrıca, klasik tefsirlerin içinde arapça inceliklerine en çok riayet eden tefsir olarak tanınmıştır. Bu tefsirde Ebussuûd Efendi hazretleri zamanının mevcut rivayetlerinin hemen hepsini zikretmiş fakat bunların içinde bir çoklarını bertaraf ederek, en doğrusunu belirtmiştir. Bu konuda zaman zaman çok net davranarak İsrailiyata ait noktaları red etmiştir.Üstelik bu gibi noktalarda münakaşa ettikten sonra "En doğırusu Allah bilir" diyerek "İslâmî Edebi" ihya eylemiştir.
Sureler ve ayetler numaralandı ve her sayfada bu numaralar verildi. İçindekiler bölümü çok geniş verildi böylece aranan ayetlerin en kısa şekilde bulunması temsin edildi. Ayrıca her cildin sonuna zengin bir "İndeks" ilave edildi. Aslı Arapça olduğu için meali olmayan tercümeye, bir de dikkatli bir meal ilave edildi.Tefsir edilecek ayetler meallerden ayrıca hem Arapça aslı hem mealiyle tekrar verildi. Ayrıca, metinde Arapça ayetler Latin harfleriyle de verildi.
En meşhur tefsirlere ana kaynaklık yapan ve tevhid akidesinin en büyük açıklayıcısı bu muazzam eser Arapçadan çevrilerek Türkçeye kazandırıldı. Üç seneyi aşan bir müddetten beri, tercüme, redaksiyon, dipnotlarla güncelleme, dizgi, tashih, sayfa düzeni baskı ve cilt konusunda büyük bir titizlikle yürütülen yoğun bir çalışma ile nihayet gün yüzüne çıktı. İslamın ruhu olan Tevhid akidesini mihver alan ve bu noktada tam manasıyla büyük bir hakimiyet kuran bu tefsir ayrıca, klasik tefsirlerin içinde arapça inceliklerine en çok riayet eden tefsir olarak tanınmıştır. Bu tefsirde Ebussuûd Efendi hazretleri zamanının mevcut rivayetlerinin hemen hepsini zikretmiş fakat bunların içinde bir çoklarını bertaraf ederek, en doğrusunu belirtmiştir. Bu konuda zaman zaman çok net davranarak İsrailiyata ait noktaları red etmiştir.Üstelik bu gibi noktalarda münakaşa ettikten sonra "En doğırusu Allah bilir" diyerek "İslâmî Edebi" ihya eylemiştir.
Sureler ve ayetler numaralandı ve her sayfada bu numaralar verildi. İçindekiler bölümü çok geniş verildi böylece aranan ayetlerin en kısa şekilde bulunması temsin edildi. Ayrıca her cildin sonuna zengin bir "İndeks" ilave edildi. Aslı Arapça olduğu için meali olmayan tercümeye, bir de dikkatli bir meal ilave edildi.Tefsir edilecek ayetler meallerden ayrıca hem Arapça aslı hem mealiyle tekrar verildi. Ayrıca, metinde Arapça ayetler Latin harfleriyle de verildi.