Tezhîbê zerefşan kir serlewhê kîtaba ‘işq
Resma ezelî kêşa, neqşê xwe newalîn da
Aşk kitabının baş levhasını altın suyu serperek süsledi
Ezelî resmini çekti bu kitabın, ona kendi nakşını Verdi
Dîbace ku înşa kir, fîhrîste ku îmla kir
Cildek ji ‘enasir best, nefxek di sufalîn da
Bu kitaba bir “önsöz” yazdı, “içindekiler”i imla ettirdi
Unsurlarla cilt yaptı, çamurumsu Adem'e bir ruh üfledi
Bu kitap, “Ehmedê Xanî Külliyatı” başlığıyla başlattığımız serinin dördüncüsü olan Xanî'nin “Divan”ı ile ilgili bir çalışmadır. Çalışma üç bölüm ve bir “ek”ten oluşmaktadır. Birinci bölümde Xanî'nin hayatı ve eserleri üzerinde durulmuş; ikinci bölümde içerik açısından divan analiz edilmiş; üçüncü bölümde şiirler latinize edilerek çevirileri yapılmış ve ihtiyaç duyulduğu yerlerde kavramsal analizlere gidilmiş; “ek” kısmında da A. Jaba Koleksiyonu içerisinde yer alan şiirlerin orijinalleri kaydedilmiştir.
Divan'la ilgili çalışmamızın bu baskısında Xanî'ye ait oldukları kesin olan 30 (otuz) şiire yer verdik. Bunlardan 25 (yirmi beş) tanesi Rusya'nın Sanpetersburg kentinden Mardin Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Kürt Dili ve Edebiyatına transfer ettiğimiz A. Jaba Koleksiyonu içerisinde üç ayrı kategoride yer almaktadır. Bu çalışma, Kürt halkının dinî olduğu kadar millî bir şahsiyeti de olan Xanî'nin fikir dünyasının anlaşılmasında birkaç damlayla katkıda bulunabilirse kendimizi mutlu hissedeceğiz.
Tezhîbê zerefşan kir serlewhê kîtaba ‘işq
Resma ezelî kêşa, neqşê xwe newalîn da
Aşk kitabının baş levhasını altın suyu serperek süsledi
Ezelî resmini çekti bu kitabın, ona kendi nakşını Verdi
Dîbace ku înşa kir, fîhrîste ku îmla kir
Cildek ji ‘enasir best, nefxek di sufalîn da
Bu kitaba bir “önsöz” yazdı, “içindekiler”i imla ettirdi
Unsurlarla cilt yaptı, çamurumsu Adem'e bir ruh üfledi
Bu kitap, “Ehmedê Xanî Külliyatı” başlığıyla başlattığımız serinin dördüncüsü olan Xanî'nin “Divan”ı ile ilgili bir çalışmadır. Çalışma üç bölüm ve bir “ek”ten oluşmaktadır. Birinci bölümde Xanî'nin hayatı ve eserleri üzerinde durulmuş; ikinci bölümde içerik açısından divan analiz edilmiş; üçüncü bölümde şiirler latinize edilerek çevirileri yapılmış ve ihtiyaç duyulduğu yerlerde kavramsal analizlere gidilmiş; “ek” kısmında da A. Jaba Koleksiyonu içerisinde yer alan şiirlerin orijinalleri kaydedilmiştir.
Divan'la ilgili çalışmamızın bu baskısında Xanî'ye ait oldukları kesin olan 30 (otuz) şiire yer verdik. Bunlardan 25 (yirmi beş) tanesi Rusya'nın Sanpetersburg kentinden Mardin Artuklu Üniversitesi Yaşayan Diller Enstitüsü Kürt Dili ve Edebiyatına transfer ettiğimiz A. Jaba Koleksiyonu içerisinde üç ayrı kategoride yer almaktadır. Bu çalışma, Kürt halkının dinî olduğu kadar millî bir şahsiyeti de olan Xanî'nin fikir dünyasının anlaşılmasında birkaç damlayla katkıda bulunabilirse kendimizi mutlu hissedeceğiz.