İki bölümden oluşan anlatının birinci bölümünü yazmasına rağmen kapakta sadece ‘bir kadın yazar' olarak adı verilen ve eserin ifade bölümünde ‘fazılat-ı nisvan-ı Osmaniyemizden (Osmanlı kadınlarının faziletlilerinden) olup bir hayli, asarı Tercüman-ı Hakikatimizin sütunlarınıtezyin etmiş (zenginleştirmiş, süslemiş) olan bir hanımefendi' şeklinde hakkında açıklama yapılan Fatma Aliye Hanım, ilk sayılmasada 19.yüzyılın tanınmış kadın yazarları arasında yer alır. (Önsözden)
Bu eserde Hem Bahriye Çeri'nin kitaba ve döneme dair yazılarını hemde eserin Osmanlıca orjinal metnini bulacaksınız.
İki bölümden oluşan anlatının birinci bölümünü yazmasına rağmen kapakta sadece ‘bir kadın yazar' olarak adı verilen ve eserin ifade bölümünde ‘fazılat-ı nisvan-ı Osmaniyemizden (Osmanlı kadınlarının faziletlilerinden) olup bir hayli, asarı Tercüman-ı Hakikatimizin sütunlarınıtezyin etmiş (zenginleştirmiş, süslemiş) olan bir hanımefendi' şeklinde hakkında açıklama yapılan Fatma Aliye Hanım, ilk sayılmasada 19.yüzyılın tanınmış kadın yazarları arasında yer alır. (Önsözden)
Bu eserde Hem Bahriye Çeri'nin kitaba ve döneme dair yazılarını hemde eserin Osmanlıca orjinal metnini bulacaksınız.