İngilizce - Türkçe bir botanik sözlüğüne sahip olma fikri, P.H. Davis'in Flora of Turkey'ini kullanmaya başladığım tarihe, yani 1965 yılına kadar geri gider. Bu Flora'daki betimlerde rastladığım terîmleri kesin anlamları ile bilmek, önsöz ve girişlerde verilen bilgileri gereğince anlamak. tanıtımların ardından verilen açıklayıcı bilgileri takip edebilmek, örnek kayıtlarında adı geçen ortamla ilgili kelimelerin manasını bulabilmek için genel sözlüklere bakmam, sistematik kitaplarını karıştırmam icap ediyor, aradıklarımı tek bir yayın içinde bulamaz mıyım düşüncesine kapılıyordum. Hattâ Flora'daki tür epitetlerinin anlamını merak ediyor, tür adına niçin o niteleyici uygun görülmüş diye araştırıyor ve Flora'daki tür ve türaltı niteleyicilerinin anlamlarını bir arada taşıyan bir sözlük tahayyül ediyordum.
Tasarlamış olduğum kılavuz niteliğindeki yardımcı bir botanik sözlüğünü tamamlamış bulunuyorum. Burada sözlüğe aldığım kelimeler alfabetik dizilmiş, yanlarına isim, sıfat, eylem, zarf gibi dil bilgisi bakımından hangi kelime çeşidine ait olduğunun yazılmasının gerekli olmadığı düşünülmüştür. Sözlüğün başlıca amacı, P.H.Davis'in Flor-a of Turkey'ini gereğince anlamak olduğuna göre, kabul edilen kelimeler bu Flora'nın içinden seçilmiş, bundan başka sistematik kitaplarından ve biyoloji sözlüklerinden de bir miktar kelime ilave edilmiştir.
Kabul edilen kelimelerden birçoğu bitki tanıtımı ile ilgili olan, bitki özelliklerini yansıtan kelimelerdir, fakat bunların dışında yorum ve açıklamalarda kullanılan terimler de ihmal edilmemiştir. Latince ve İngilizce belli başlı kısalt-malara da sözlükte yer verilmiştir. Bu arada, temel floralarda adı geçen başlıca yayın ve yazar adları kısaltmalarının, beş ciltlik Flora Europaea'nın her cildinin sonunda üç ek liste halinde ayrıntılı olarak kaydedilmiş olduğunu burada hatırlatmak isterim.
Prensip olarak, çoğu hallerde, Flora of Turkey'den cümleler seçilip ilâve edilerek, kelimenin anlamının açıklanmasına gidilmiş, yerine göre tarafımızdan başka açıklayıcı bilgiler eklenmiş, kitabın sonuna şekiller ilave edilmiştir. (Önsözden)
İngilizce - Türkçe bir botanik sözlüğüne sahip olma fikri, P.H. Davis'in Flora of Turkey'ini kullanmaya başladığım tarihe, yani 1965 yılına kadar geri gider. Bu Flora'daki betimlerde rastladığım terîmleri kesin anlamları ile bilmek, önsöz ve girişlerde verilen bilgileri gereğince anlamak. tanıtımların ardından verilen açıklayıcı bilgileri takip edebilmek, örnek kayıtlarında adı geçen ortamla ilgili kelimelerin manasını bulabilmek için genel sözlüklere bakmam, sistematik kitaplarını karıştırmam icap ediyor, aradıklarımı tek bir yayın içinde bulamaz mıyım düşüncesine kapılıyordum. Hattâ Flora'daki tür epitetlerinin anlamını merak ediyor, tür adına niçin o niteleyici uygun görülmüş diye araştırıyor ve Flora'daki tür ve türaltı niteleyicilerinin anlamlarını bir arada taşıyan bir sözlük tahayyül ediyordum.
Tasarlamış olduğum kılavuz niteliğindeki yardımcı bir botanik sözlüğünü tamamlamış bulunuyorum. Burada sözlüğe aldığım kelimeler alfabetik dizilmiş, yanlarına isim, sıfat, eylem, zarf gibi dil bilgisi bakımından hangi kelime çeşidine ait olduğunun yazılmasının gerekli olmadığı düşünülmüştür. Sözlüğün başlıca amacı, P.H.Davis'in Flor-a of Turkey'ini gereğince anlamak olduğuna göre, kabul edilen kelimeler bu Flora'nın içinden seçilmiş, bundan başka sistematik kitaplarından ve biyoloji sözlüklerinden de bir miktar kelime ilave edilmiştir.
Kabul edilen kelimelerden birçoğu bitki tanıtımı ile ilgili olan, bitki özelliklerini yansıtan kelimelerdir, fakat bunların dışında yorum ve açıklamalarda kullanılan terimler de ihmal edilmemiştir. Latince ve İngilizce belli başlı kısalt-malara da sözlükte yer verilmiştir. Bu arada, temel floralarda adı geçen başlıca yayın ve yazar adları kısaltmalarının, beş ciltlik Flora Europaea'nın her cildinin sonunda üç ek liste halinde ayrıntılı olarak kaydedilmiş olduğunu burada hatırlatmak isterim.
Prensip olarak, çoğu hallerde, Flora of Turkey'den cümleler seçilip ilâve edilerek, kelimenin anlamının açıklanmasına gidilmiş, yerine göre tarafımızdan başka açıklayıcı bilgiler eklenmiş, kitabın sonuna şekiller ilave edilmiştir. (Önsözden)