#smrgSAHAF Juliette : Erdemsizliğe Övgü -

Stok Kodu:
1199162657
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
1008 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
2
Basım Tarihi:
2013
Çeviren:
Münire Yılmaer, Berna Serveryan
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199162657
548811
Juliette : Erdemsizliğe Övgü -
Juliette : Erdemsizliğe Övgü - #smrgSAHAF
0.00
Marquis de Sade, Justine serisini Juliette'i ekleyerek tamamlamış ve bitirmiştir. Justine, "felsefi hikâye" ile geleneksel ifadesinden ayrılmadan genişletilerek yayınlanmıştır. Bununla birlikte çoğalan şiddet, temel biçimi açıkça ifade etmektedir: Metin hakkında ne gerçek olarak kabul edilebilirlik, ne 18. yüzyılın genel anlayışına uygun bir dil, ne de "haklı bir gerekçe" gösterilebilir. Justine'in genel direnişinde "durum olduğu gibi" gösterilerek, düzelmez isteksizlik ya da dünyanın kurallarını öğrenmeye karşı oluş hali, dünyanın acımasız kurallarına karşı esrarengiz bir uzak duruş, sadece suçun yararı, sadece güçlü ve güçsüzün varlığı, sadece kurbanların ve zorbaların oluşu, zorbanın mutlaka haklı, kurbanın ise mutlaka haksız oluşu ile Justine'in ahlaklı oluşunun mantıksızlığı ve nedensizliği verilmektedir. Justine'in kendi içinde çektiği mantıklı ve anlaşılır acılar delice bir sapıklığa neden olmaktadır. Ve iyi düşünüp taşınıldığında, bazı şeylerin tehlikesinin azaltılamayacağı, kendi durumunun uğradığı tüm barbarca davranışlardan bile daha tehlikeli olduğu ortaya çıkar.

Sade, özgürlük tohumlarını çok uzun süre var etmiştir. Kadının erkek kadar özgür olmasını istemiştir. Kahramanlarını erkek değil kadın olarak seçmiş olması tesadüf değildir. Justine, köle gibi, mutsuz ve insanlık dışı muameleyle karşılaşmıştır, Juliette ise onun tam tersidir. O kendi beklentilerine sahip olabilen kadını temsil eder; anlaşılması güç, akılların şimdi bile anlayamadığı kadar özgür ve dünyayı yenileyebilecek güçtedir. Justine ile Juliette'in ortak özelliklerinden biri kahramanların kardeş olmasıdır ve Justine'i anlamak için Juliette'i, Juliette'i anlamak içinse Justine'i okumak gerekir.

Kitap, 2003 yılında yayımlandığı ay toplatıldı. İki duruşma sonunda beraat etti. Gözden geçirilmiş, dipnotlarla zenginleştirilmiş yeni baskısı...

Marquis de Sade, Justine serisini Juliette'i ekleyerek tamamlamış ve bitirmiştir. Justine, "felsefi hikâye" ile geleneksel ifadesinden ayrılmadan genişletilerek yayınlanmıştır. Bununla birlikte çoğalan şiddet, temel biçimi açıkça ifade etmektedir: Metin hakkında ne gerçek olarak kabul edilebilirlik, ne 18. yüzyılın genel anlayışına uygun bir dil, ne de "haklı bir gerekçe" gösterilebilir. Justine'in genel direnişinde "durum olduğu gibi" gösterilerek, düzelmez isteksizlik ya da dünyanın kurallarını öğrenmeye karşı oluş hali, dünyanın acımasız kurallarına karşı esrarengiz bir uzak duruş, sadece suçun yararı, sadece güçlü ve güçsüzün varlığı, sadece kurbanların ve zorbaların oluşu, zorbanın mutlaka haklı, kurbanın ise mutlaka haksız oluşu ile Justine'in ahlaklı oluşunun mantıksızlığı ve nedensizliği verilmektedir. Justine'in kendi içinde çektiği mantıklı ve anlaşılır acılar delice bir sapıklığa neden olmaktadır. Ve iyi düşünüp taşınıldığında, bazı şeylerin tehlikesinin azaltılamayacağı, kendi durumunun uğradığı tüm barbarca davranışlardan bile daha tehlikeli olduğu ortaya çıkar.

Sade, özgürlük tohumlarını çok uzun süre var etmiştir. Kadının erkek kadar özgür olmasını istemiştir. Kahramanlarını erkek değil kadın olarak seçmiş olması tesadüf değildir. Justine, köle gibi, mutsuz ve insanlık dışı muameleyle karşılaşmıştır, Juliette ise onun tam tersidir. O kendi beklentilerine sahip olabilen kadını temsil eder; anlaşılması güç, akılların şimdi bile anlayamadığı kadar özgür ve dünyayı yenileyebilecek güçtedir. Justine ile Juliette'in ortak özelliklerinden biri kahramanların kardeş olmasıdır ve Justine'i anlamak için Juliette'i, Juliette'i anlamak içinse Justine'i okumak gerekir.

Kitap, 2003 yılında yayımlandığı ay toplatıldı. İki duruşma sonunda beraat etti. Gözden geçirilmiş, dipnotlarla zenginleştirilmiş yeni baskısı...

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat