#smrgKİTABEVİ Kitab-ı Düstur-ı Şahi Fi-Hikayet-i Padişahi -

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
Edebiyat Dizisi
ISBN-10:
9786059100977
Kargoya Teslim Süresi:
6&9
Hazırlayan:
Ramazan Duran
Stok Kodu:
1199191357
Boyut:
16x23
Sayfa Sayısı:
632 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2016
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
281,35
Havale/EFT ile: 272,91
Siparişiniz 6&9 iş günü arasında kargoda
1199191357
577389
Kitab-ı Düstur-ı Şahi Fi-Hikayet-i Padişahi -
Kitab-ı Düstur-ı Şahi Fi-Hikayet-i Padişahi - #smrgKİTABEVİ
281.35
Şeyhoğlu Sadrüddin Mustafa, Anadolu Selçuklu Devleti'nin yıkılmasından sonra kurulan beylikler döneminde yaşamış, Osmanlı'nın kuruluş devrine şahitlik etmiş önemli bir isimdir. Bu dönemde Anadolu'da siyasî anlayışın gelişmesi ve iktisadî yapının kurulması için kadim devlet anlayışlarını ortaya koyan siyâset-nâme tercümeleri önemli bir rol oynamıştır. Arapça ve Farsçadan yapılmış tercümeler yoluyla sadece devlet idarecilerini değil toplumun hemen her kesimini eğitmek amaçlanmıştır.

Şeyhoğlu'nun Kitâb-ı Düstûr-ı Şâhî Fî-hikâyet-i Pâdişâhî adıyla Farsçadan tercüme ettiği Marzubân-nâme tercümesi, Anadolu'nun siyasi açıdan krizler yaşadığı bir dönemde hem devlet idarecilerinin hem de toplumun önemli bir ihtiyacını karşılamıştır. Eserin kütüphane kataloglarında yanlış isimlendirilmesinden dolayı ulaşılamamış üçüncü ve tam nüshası üzerinden yapılmış olan bu çalışmayla Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait bir eser daha tam olarak gün yüzüne çıkmış bulunmaktadır.

Şeyhoğlu Sadrüddin Mustafa, Anadolu Selçuklu Devleti'nin yıkılmasından sonra kurulan beylikler döneminde yaşamış, Osmanlı'nın kuruluş devrine şahitlik etmiş önemli bir isimdir. Bu dönemde Anadolu'da siyasî anlayışın gelişmesi ve iktisadî yapının kurulması için kadim devlet anlayışlarını ortaya koyan siyâset-nâme tercümeleri önemli bir rol oynamıştır. Arapça ve Farsçadan yapılmış tercümeler yoluyla sadece devlet idarecilerini değil toplumun hemen her kesimini eğitmek amaçlanmıştır.

Şeyhoğlu'nun Kitâb-ı Düstûr-ı Şâhî Fî-hikâyet-i Pâdişâhî adıyla Farsçadan tercüme ettiği Marzubân-nâme tercümesi, Anadolu'nun siyasi açıdan krizler yaşadığı bir dönemde hem devlet idarecilerinin hem de toplumun önemli bir ihtiyacını karşılamıştır. Eserin kütüphane kataloglarında yanlış isimlendirilmesinden dolayı ulaşılamamış üçüncü ve tam nüshası üzerinden yapılmış olan bu çalışmayla Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait bir eser daha tam olarak gün yüzüne çıkmış bulunmaktadır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat