#smrgSAHAF Klasik Türk Musikisi Güftelerinde Osmanlıca Kelime ve Terkibler -

Dizi Adı:
Sanat
ISBN-10:
9786054515134
Stok Kodu:
1199140901
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
532 s.
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2010
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199140901
527081
Klasik Türk Musikisi Güftelerinde Osmanlıca Kelime ve Terkibler -
Klasik Türk Musikisi Güftelerinde Osmanlıca Kelime ve Terkibler - #smrgSAHAF
0.00
Bu çalışmada Klasik Türk Musikisi güftelerinde geçen ve Osmanlıca'da yer alan Arapça, Farsça kelime, terkib ve deyimlerle birlikte gerekli görülen Türkçe kelime, terkib ve deyimlere de yer verilmiştir. Asırlara damgasını vuran Türk Musikisi sözlü eserlerinin doğru bir şekilde anlaşılmasını sağlayacak olan güfteler ve güfte analizleri üzerinde yapılan çalışmaların azlığı musikimiz açısından son derece önemli bir eksikliktir. Bu çalışma, bu yolda çalışma yapacaklara bir alt yapı oluşturmak, bir bakıma da bu alandaki eksikliği gidermek maksadıyla Klasik Türk Musikisi güftelerinde geçen Osmanlıca kelime ve terkibler üzerinde yapılan bir incelemedir. Bu çalışma aynı zamanda, kelime ve terkiblerin alfabetik sıralamaya göre verilmesi ve bir san'at dalı olan Klasik Türk Musikisi ile ilgili olması yönüyle de bir alan sözlüğü niteliğindedir. (Giriş'den) Bu eser, Osmanlıca'da kullanılan Arapça ve Farsça asıllı kelimeleri ihtiva etmektedir; Türkçe kelimelerle Osmanlıca'ya batı dillerinden geçmiş kelimelere yer verilmemiştir. Buna mukabil: hak, berg, hacer... gibi dilimizde kullanılmış ve aleni; alemsümul; beşüş, mütenekkiren... gibi kullanılmakta olan bütün Osmanlıca (Arapça - Farsça) kelimeler alınmış, bu suretle 60 bin kelimelik bir lugat hazırlanmş bulunmaktadır. Yeri gelmiş iken şunu da arz etmek isterim ki ben şahsen Muallim Naci, Şemsettin Sami, Ali Seydi, Salahi merhum gibi eski lugatçilerimizin uzun, yorucu ve yıpratıcı mesaisini burada minnet ve şükranla karşılar, kendilerni hürmet ve rahmetle yad ederim. (Önsözden)
Bu çalışmada Klasik Türk Musikisi güftelerinde geçen ve Osmanlıca'da yer alan Arapça, Farsça kelime, terkib ve deyimlerle birlikte gerekli görülen Türkçe kelime, terkib ve deyimlere de yer verilmiştir. Asırlara damgasını vuran Türk Musikisi sözlü eserlerinin doğru bir şekilde anlaşılmasını sağlayacak olan güfteler ve güfte analizleri üzerinde yapılan çalışmaların azlığı musikimiz açısından son derece önemli bir eksikliktir. Bu çalışma, bu yolda çalışma yapacaklara bir alt yapı oluşturmak, bir bakıma da bu alandaki eksikliği gidermek maksadıyla Klasik Türk Musikisi güftelerinde geçen Osmanlıca kelime ve terkibler üzerinde yapılan bir incelemedir. Bu çalışma aynı zamanda, kelime ve terkiblerin alfabetik sıralamaya göre verilmesi ve bir san'at dalı olan Klasik Türk Musikisi ile ilgili olması yönüyle de bir alan sözlüğü niteliğindedir. (Giriş'den) Bu eser, Osmanlıca'da kullanılan Arapça ve Farsça asıllı kelimeleri ihtiva etmektedir; Türkçe kelimelerle Osmanlıca'ya batı dillerinden geçmiş kelimelere yer verilmemiştir. Buna mukabil: hak, berg, hacer... gibi dilimizde kullanılmış ve aleni; alemsümul; beşüş, mütenekkiren... gibi kullanılmakta olan bütün Osmanlıca (Arapça - Farsça) kelimeler alınmış, bu suretle 60 bin kelimelik bir lugat hazırlanmş bulunmaktadır. Yeri gelmiş iken şunu da arz etmek isterim ki ben şahsen Muallim Naci, Şemsettin Sami, Ali Seydi, Salahi merhum gibi eski lugatçilerimizin uzun, yorucu ve yıpratıcı mesaisini burada minnet ve şükranla karşılar, kendilerni hürmet ve rahmetle yad ederim. (Önsözden)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat