Dersim; asirlardan beri türk saltanat rejimi ordularıyla çarpışmış, Kürdistan dağlarında bağımsız bir hayat yaşamış olan diğer kürt beylikleri gibi tam bir istiklal hayatı yaşamıştır. Bu mıntıkalara hiç bir zaman ne türk ve ne de İran memurları nufuz edememişlerdir. Dersimin istiklali 1936 yılına kadar devam etmiş ve bu tarihten itibaren de, istiklalını korumak için üç yıl mütemadi bir tarzda mücehhez türk ordularıyla çarpıştıktan sonra, yalınız başına yaptığı bu savaşta düşmanın sayı üstünlüğü galip gelmiştir.
Dersimin istiklal mücadeleleri safahatını, maruz kaldığı mezalim ve faciaları umumun nazarına arzetrneği de milli ve insani borc bildim.
Kürtçe olarak hazırladığım bu eseri türkçeye de çevirerek yayınlamaktan maksadım: zorla anadilleri unutturulan ve yalnız türkce bilen mağdur kürt gençliğini rnilli tarihinin önernli bir safhasından haberdar etmekdir. İşbu yazılarımla, Kürdistana ait tarihi hadiseler arasında, Dersim mıntıkası hadiselerini efkârı umumiyeye arz etmekle, ancak en küçük bir ödevimi yerine getirmiş oluyorum.
Açtığım bu çığırı, Kürdistanın diğer bölge ve mıntıkaları aydınları da takip eder ve her biri kendi mıntıkasına ait tarihi hadiseleri toplayarak bir cilt halinde kürt müstakbel nesillerine yadigâr bırakacak olursa, Kürdistanın Genel Tarihine önemli bir hizmet etmiş olur kanaatındayım. -Dr. Vet. M. Nuri Dersimi (Önsözden)
Dersim; asirlardan beri türk saltanat rejimi ordularıyla çarpışmış, Kürdistan dağlarında bağımsız bir hayat yaşamış olan diğer kürt beylikleri gibi tam bir istiklal hayatı yaşamıştır. Bu mıntıkalara hiç bir zaman ne türk ve ne de İran memurları nufuz edememişlerdir. Dersimin istiklali 1936 yılına kadar devam etmiş ve bu tarihten itibaren de, istiklalını korumak için üç yıl mütemadi bir tarzda mücehhez türk ordularıyla çarpıştıktan sonra, yalınız başına yaptığı bu savaşta düşmanın sayı üstünlüğü galip gelmiştir.
Dersimin istiklal mücadeleleri safahatını, maruz kaldığı mezalim ve faciaları umumun nazarına arzetrneği de milli ve insani borc bildim.
Kürtçe olarak hazırladığım bu eseri türkçeye de çevirerek yayınlamaktan maksadım: zorla anadilleri unutturulan ve yalnız türkce bilen mağdur kürt gençliğini rnilli tarihinin önernli bir safhasından haberdar etmekdir. İşbu yazılarımla, Kürdistana ait tarihi hadiseler arasında, Dersim mıntıkası hadiselerini efkârı umumiyeye arz etmekle, ancak en küçük bir ödevimi yerine getirmiş oluyorum.
Açtığım bu çığırı, Kürdistanın diğer bölge ve mıntıkaları aydınları da takip eder ve her biri kendi mıntıkasına ait tarihi hadiseleri toplayarak bir cilt halinde kürt müstakbel nesillerine yadigâr bırakacak olursa, Kürdistanın Genel Tarihine önemli bir hizmet etmiş olur kanaatındayım. -Dr. Vet. M. Nuri Dersimi (Önsözden)