#smrgKİTABEVİ Kutb'un Husrav u Şirin'i (Giriş, Metin, Tıpkıbasım, Dizin) 2 Cilt TAKIM -
Elinizdeki kitap giriş, metin ve tıpkıbasımdan oluşmaktadır. Giriş bölümünde Hüsrev ü Şírín hikâyesinin kökeni, Türk ve İran edebiyatında Hüsrev ü Şírín yazan şairler ve Kutb'un Husrav u Şírin'i ile ilgili bilgiler verilmiştir. 2. bölümde transkripsiyonlu metin verildi. Metin verilirken eseri daha önce yayınlayan Ananiasz Zajackowski, Necmettin Hacıeminoğlu ve Hadi Zarif'in okumaları ile de karşılaştırmalar yapılmış, okuma farklılıkları dipnotlarda gösterilmiştir. Tıpkıbasımın olduğu 3. bölümde Paris Bibliothèque Nationale NFZ 43-120-11 Turc 312 numara ile kayıtlı nüshanın tıpkıbasımı verilmiştir.
Kaynağını Firdevsi'nin Şahnâme'sine kadar götürebileceğimiz Hüsrev ve Şírín hikâyesi, İran edebiyatının Türk şairi Nizâmî Gencevî'nin olağanüstü şairlik yeteneği ile zirveye çıkmıştır. Mesnevide Sasani hükümdarı Hüsrev ile Ermen kraliçesi Şírín'in aşkı anlatılmıştır. Aruzun mefâîlün, mefâîlün, feûlün kalıbı ile yazılan mesnevî, 14. yüzyılda Kutb mahlaslı Kıpçak Türk'ü bir edip tarafından Husrav u Şírín adı ile Harezm-Altın Ordu Türkçesine tercüme edilmiştir. Nizâmî Gencevî'nin eseri yaklaşık 5700 beyit iken, Kutb'un tercümesi 4682 beyit, buna eseri istinsah eden Berke Fakih'in eklediği 51 beyitlik kısmın ilavesi ile toplam beyit sayısı 4733 olmuştur.
Bu kitapta Kutb'un Husrav u Şírín'inin dizini ve metindeki sözcüklerin anlamları verilmiştir. Eserin sonuç bölümünde dizindeki madde başlarının ait oldukları dillere göre sayıları ve yüzdelik oranları verildi, ayrıca bu oranlar grafikler ile de gösterildi.
Elinizdeki kitap giriş, metin ve tıpkıbasımdan oluşmaktadır. Giriş bölümünde Hüsrev ü Şírín hikâyesinin kökeni, Türk ve İran edebiyatında Hüsrev ü Şírín yazan şairler ve Kutb'un Husrav u Şírin'i ile ilgili bilgiler verilmiştir. 2. bölümde transkripsiyonlu metin verildi. Metin verilirken eseri daha önce yayınlayan Ananiasz Zajackowski, Necmettin Hacıeminoğlu ve Hadi Zarif'in okumaları ile de karşılaştırmalar yapılmış, okuma farklılıkları dipnotlarda gösterilmiştir. Tıpkıbasımın olduğu 3. bölümde Paris Bibliothèque Nationale NFZ 43-120-11 Turc 312 numara ile kayıtlı nüshanın tıpkıbasımı verilmiştir.
Kaynağını Firdevsi'nin Şahnâme'sine kadar götürebileceğimiz Hüsrev ve Şírín hikâyesi, İran edebiyatının Türk şairi Nizâmî Gencevî'nin olağanüstü şairlik yeteneği ile zirveye çıkmıştır. Mesnevide Sasani hükümdarı Hüsrev ile Ermen kraliçesi Şírín'in aşkı anlatılmıştır. Aruzun mefâîlün, mefâîlün, feûlün kalıbı ile yazılan mesnevî, 14. yüzyılda Kutb mahlaslı Kıpçak Türk'ü bir edip tarafından Husrav u Şírín adı ile Harezm-Altın Ordu Türkçesine tercüme edilmiştir. Nizâmî Gencevî'nin eseri yaklaşık 5700 beyit iken, Kutb'un tercümesi 4682 beyit, buna eseri istinsah eden Berke Fakih'in eklediği 51 beyitlik kısmın ilavesi ile toplam beyit sayısı 4733 olmuştur.
Bu kitapta Kutb'un Husrav u Şírín'inin dizini ve metindeki sözcüklerin anlamları verilmiştir. Eserin sonuç bölümünde dizindeki madde başlarının ait oldukları dillere göre sayıları ve yüzdelik oranları verildi, ayrıca bu oranlar grafikler ile de gösterildi.