#smrgKİTABEVİ Latin Ozanlarından Çeviriler - 2021

Editör:
Fahri Güllüoğlu
Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
A4 Ofset
Dizi Adı:
Şiir
ISBN-10:
9789750842603
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Hazırlayan:
Stok Kodu:
1199197831
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
60 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
2
Basım Tarihi:
2021
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
52,00
Havale/EFT ile: 50,44
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199197831
583831
Latin Ozanlarından Çeviriler -        2021
Latin Ozanlarından Çeviriler - 2021 #smrgKİTABEVİ
52.00
“...bütün Latin şiirlerinin temelinde düzyazı kuralları yatıyor. Hani, şiir düzyazıya çevrilmez diye bir söz vardır, bu söz Latin şiirlerine uygulanamaz. Bir Latin ozanına, şiiri tanımla deseniz, ‘Tartıya vurulmuş düzyazıdır.' diye cevap verebilir. Bunu bir eksiklik ya da kusur olduğu için değil, belki de bir üstünlük olduğu için belirtiyorum. Düzyazının, tartıya vurulur vurulmaz, bir nitelik değişimine uğrayarak şiir oluvermesi şaşırtıcıdır. Gizlisi saklısı olmayan, gözümüzün önünde geçen bir büyü bu.” - Oktay Rifat

"Günahtır alınyazısını kurcalamak,

Yıldız fallarına güvenmek, Lekonoe;
Başa ne gelirse katlanmak, en iyisi.
Kayaları kemiriyor Tiren denizi;
Belki yeryüzünde bu sonuncu kışımız,
Belki yaşanacak yıllar var önümüzde;
Bilgeliği elden komamak, en iyisi.
Mademki sonumuz ölüm, şarabını süz,
Uzak umutlara bel bağlamaya gelmez;
Konuşurken bile ömürden eksiliyor,
İnan ki gününü gün etmek, en iyisi."
Horatius, "Alınyazısı" (K, I-XI)

“...bütün Latin şiirlerinin temelinde düzyazı kuralları yatıyor. Hani, şiir düzyazıya çevrilmez diye bir söz vardır, bu söz Latin şiirlerine uygulanamaz. Bir Latin ozanına, şiiri tanımla deseniz, ‘Tartıya vurulmuş düzyazıdır.' diye cevap verebilir. Bunu bir eksiklik ya da kusur olduğu için değil, belki de bir üstünlük olduğu için belirtiyorum. Düzyazının, tartıya vurulur vurulmaz, bir nitelik değişimine uğrayarak şiir oluvermesi şaşırtıcıdır. Gizlisi saklısı olmayan, gözümüzün önünde geçen bir büyü bu.” - Oktay Rifat

"Günahtır alınyazısını kurcalamak,

Yıldız fallarına güvenmek, Lekonoe;
Başa ne gelirse katlanmak, en iyisi.
Kayaları kemiriyor Tiren denizi;
Belki yeryüzünde bu sonuncu kışımız,
Belki yaşanacak yıllar var önümüzde;
Bilgeliği elden komamak, en iyisi.
Mademki sonumuz ölüm, şarabını süz,
Uzak umutlara bel bağlamaya gelmez;
Konuşurken bile ömürden eksiliyor,
İnan ki gününü gün etmek, en iyisi."
Horatius, "Alınyazısı" (K, I-XI)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat