#smrgKİTABEVİ Lehcetü'l-Lügat - 2022

Editör:
İsmail Parlatır
Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Bizim Büro Basımevi
Dizi Adı:
No: 732.2 / Türkiye Türkçesi Sözlükler Projesi Eski Sözlükler Dizisi: 1
ISBN-10:
9751612175
Kargoya Teslim Süresi:
7&15
Hazırlayan:
H. Ahmet Kırkkılıç
Stok Kodu:
1199011597
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
1326 s.
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
2
Basım Tarihi:
2022
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe, Arapça, Farsça
Kategori:
indirimli
307,80
Havale/EFT ile: 298,57
1199011597
397761
Lehcetü'l-Lügat -        2022
Lehcetü'l-Lügat - 2022 #smrgKİTABEVİ
307.80
Şeyhülislam Mehmed Esad Efendi'nin Lehcetü'l-Lügat adlı eseri, Türkçeden Arapçaya, Farsçaya ve Türkçeye bir sözlüktür. Esad Efendi, "Türkçeleşmiş ve halk arasında kullanılan her kelime Türkçedir" düşüncesiyle hazırladığı eserde 3.661 kelimeye yer vermiştir. Madde başı olarak aldığı kelimelerin asıl biçimlerini ve varsa hangi kelimenin galatı olduğunu belirtmiştir.

Türkiye Türkçesi Sözlükleri Projesi kapsamında, "Eski Sözlükleri Yayına Hazırlama" alt bölümünde yer alan bu sözlük Doç. Dr. H. Ahmet Kırkkılıç tarafından Türk alfabesine çevrilmiş ve 1999 yılında yayımlanmıştır. Yayınlanan eserde, madde başı kelimenin yanına parantez içinde eski yazıyla orijinali verilirken madde içinde geçen Arapça ve Farsça ifadelerin de yine eski yazı orijinal yazımına özen gösterilmiştir.

Eserin metin kısmı günümüz alfabesine göre sıralanırken sonunda kullanımı kolaylaştırmak amacıyla Arap alfabesine göre dizini de verilmiştir. Bunun dışında sözlükte geçen atasözü ve vecize değerindeki ifadelerin yer aldığı bir dizin ile tıbba ait kelimelerin sıralandığı ayrı bir dizin ve sözlükte kullanılan arkaik kelimelerin verildiği ayrı ayrı dizinler de kitabın sonunda sunulmuştur.

Şeyhülislam Mehmed Esad Efendi'nin Lehcetü'l-Lügat adlı eseri, Türkçeden Arapçaya, Farsçaya ve Türkçeye bir sözlüktür. Esad Efendi, "Türkçeleşmiş ve halk arasında kullanılan her kelime Türkçedir" düşüncesiyle hazırladığı eserde 3.661 kelimeye yer vermiştir. Madde başı olarak aldığı kelimelerin asıl biçimlerini ve varsa hangi kelimenin galatı olduğunu belirtmiştir.

Türkiye Türkçesi Sözlükleri Projesi kapsamında, "Eski Sözlükleri Yayına Hazırlama" alt bölümünde yer alan bu sözlük Doç. Dr. H. Ahmet Kırkkılıç tarafından Türk alfabesine çevrilmiş ve 1999 yılında yayımlanmıştır. Yayınlanan eserde, madde başı kelimenin yanına parantez içinde eski yazıyla orijinali verilirken madde içinde geçen Arapça ve Farsça ifadelerin de yine eski yazı orijinal yazımına özen gösterilmiştir.

Eserin metin kısmı günümüz alfabesine göre sıralanırken sonunda kullanımı kolaylaştırmak amacıyla Arap alfabesine göre dizini de verilmiştir. Bunun dışında sözlükte geçen atasözü ve vecize değerindeki ifadelerin yer aldığı bir dizin ile tıbba ait kelimelerin sıralandığı ayrı bir dizin ve sözlükte kullanılan arkaik kelimelerin verildiği ayrı ayrı dizinler de kitabın sonunda sunulmuştur.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat