#smrgKİTABEVİ Lorca'nın Peşinde : Federico García Lorca'nın Önsözüyle - 2025
Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Dizi Adı:
Çeviri Odası
ISBN-10:
6253693688
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
168
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2025
Çeviren:
Fahri Öz, Efe Murad
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
128,70
Havale/EFT ile:
123,56
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199237086
624261

https://www.simurgkitabevi.com/lorcanin-pesinde-federico-garcia-lorcanin-onsozuyle-2025
Lorca'nın Peşinde : Federico García Lorca'nın Önsözüyle - 2025 #smrgKİTABEVİ
128.70
“Açıkçası Mr. Spicer bu kitaba bir giriş yazmamı istediğinde epey şaşırdım,” diye yazıyor mezarından şair Federico García Lorca: “Genç kuşak şairler Mr. Spicer'ın zor ve pek de mükâfatı olmayan bir görevi yerine getirmesini şevkle karşılayabilirler, amenna.”
Şair Jack Spicer, 1936'da Franco'nun askerlerince katledilen Lorca'nın şiirlerini (kendi kaleme aldığı şiirlerle birlikte) İngilizceye çevirdi ve İspanyol şaire hayali bir dizi mektup yazdı.
Bu yolla belki de kendisi, Lorca ve de Walt Whitman gibi queer şairler arasında görünmeyen, fizikötesi bir ağ, poetik bir telsiz bağlantısı kurmayı tasarlıyordu. Yazıldığı 1957 yılından epey sonra yeniden gündeme gelen Lorca'nın Peşinde, yalnızca Spicer'ın Lorca'ya bir selam duruşu değil, aynı zamanda okuru müellif kavramını sorgulamaya çağıran, şiir ve çeviri kuramları hakkında genelgeçer kavram ve yaklaşımları sarsan, hâlâ soluk alan başat bir yapıt.
Şair Jack Spicer, 1936'da Franco'nun askerlerince katledilen Lorca'nın şiirlerini (kendi kaleme aldığı şiirlerle birlikte) İngilizceye çevirdi ve İspanyol şaire hayali bir dizi mektup yazdı.
Bu yolla belki de kendisi, Lorca ve de Walt Whitman gibi queer şairler arasında görünmeyen, fizikötesi bir ağ, poetik bir telsiz bağlantısı kurmayı tasarlıyordu. Yazıldığı 1957 yılından epey sonra yeniden gündeme gelen Lorca'nın Peşinde, yalnızca Spicer'ın Lorca'ya bir selam duruşu değil, aynı zamanda okuru müellif kavramını sorgulamaya çağıran, şiir ve çeviri kuramları hakkında genelgeçer kavram ve yaklaşımları sarsan, hâlâ soluk alan başat bir yapıt.
“Açıkçası Mr. Spicer bu kitaba bir giriş yazmamı istediğinde epey şaşırdım,” diye yazıyor mezarından şair Federico García Lorca: “Genç kuşak şairler Mr. Spicer'ın zor ve pek de mükâfatı olmayan bir görevi yerine getirmesini şevkle karşılayabilirler, amenna.”
Şair Jack Spicer, 1936'da Franco'nun askerlerince katledilen Lorca'nın şiirlerini (kendi kaleme aldığı şiirlerle birlikte) İngilizceye çevirdi ve İspanyol şaire hayali bir dizi mektup yazdı.
Bu yolla belki de kendisi, Lorca ve de Walt Whitman gibi queer şairler arasında görünmeyen, fizikötesi bir ağ, poetik bir telsiz bağlantısı kurmayı tasarlıyordu. Yazıldığı 1957 yılından epey sonra yeniden gündeme gelen Lorca'nın Peşinde, yalnızca Spicer'ın Lorca'ya bir selam duruşu değil, aynı zamanda okuru müellif kavramını sorgulamaya çağıran, şiir ve çeviri kuramları hakkında genelgeçer kavram ve yaklaşımları sarsan, hâlâ soluk alan başat bir yapıt.
Şair Jack Spicer, 1936'da Franco'nun askerlerince katledilen Lorca'nın şiirlerini (kendi kaleme aldığı şiirlerle birlikte) İngilizceye çevirdi ve İspanyol şaire hayali bir dizi mektup yazdı.
Bu yolla belki de kendisi, Lorca ve de Walt Whitman gibi queer şairler arasında görünmeyen, fizikötesi bir ağ, poetik bir telsiz bağlantısı kurmayı tasarlıyordu. Yazıldığı 1957 yılından epey sonra yeniden gündeme gelen Lorca'nın Peşinde, yalnızca Spicer'ın Lorca'ya bir selam duruşu değil, aynı zamanda okuru müellif kavramını sorgulamaya çağıran, şiir ve çeviri kuramları hakkında genelgeçer kavram ve yaklaşımları sarsan, hâlâ soluk alan başat bir yapıt.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.