Mesele Kitap Dergisi - Dosya: “BİZ HAKLIYIZ” - Mesele 10 Yaşında - Sayı: 110 Şubat
Şöhret Baltaş, Reddi Nisyan'da yazdı: “Biz haklıyız”
Osman Akınhay yazdı: “Baas ile Suud karışımı bir manzaraya doğru”
Yunus Öztürk ve Can Semercioğlu, Güven Gürkan Öztan'la Barış İçin Akademisyenler'i konuştu: “Barış İçin Akademisyenler'in başarısı aşağıdan örgütlenmesidir”
Tuncay Gürhan, siyaset ve duygu arasındaki ilişkiyi yazdı: “Yas, yasaya nasıl dönüşür?”
Feyzi Çelik, Nicos Poulantzas'ın Faşizm ve Diktatörlük kitabını değerlendirdi: “Başkanlık tartışmaları bağlamında faşizm ve diktatörlük”
Sarphan Uzunoğlu, Tahir Elçi cinayetini yazdı: “Kırmızı Cumartesi'ye bir kez daha bakmak”
Tarık Aygün, Zafer Aydın'ın Grevden İşgale Singer Eylemleri kitabını değerlendirdi.
Mehmet Akkaya, Haluk Gerger'le Ortadoğu'daki gelişmeleri konuştu: “İsrail, Kürt Sorunu'nun adil çözümünü, Filistin benzerliğinden dolayı istemez”
Pepe Escobar'ın Avrasya'daki mevcut siyasetle ilgili yazısını İrfan Özdabak Türkçe'ye çevirdi: “Amiral battı' değil de ‘satranç' mı olacak?”
Güney Afrika'daki sendikal mücadeleyle ilgili makaleyi Class Struggle'dan İrfan Özdabak Türkçe'ye çevirdi: “NUMSA: Kızıl sendikadan kızıl partiye mi?”
Nil Ormanlı, Kemal Varol'un Ucunda Ölüm Var kitabını değerlendirdi: “Yan yana getirilemeyen kelimelerin, cümle kurulmayan harflerin öyküsü”
Gün Zileli, Cepheden Anılar: Orhan Savaşçı'nın THKP-C Anıları kitabını değerlendirdi: “Orhan Savaşçı'nın anıları ve İlyas Aydın olayı”
Can Semercioğlu, Pierre Bayard'ın Okumadığımız Kitaplar Hakkında Nasıl Konuşuruz? kitabını değerlendirdi: “Kitaplar, izlenimler ve hakikât”
Haydar Ali Albayrak, mafya dizileri ekseninde Poyraz Karayel dizisini değerlendirdi: “Mafya dizilerinin yükseliş ve düşüş sürecinde: Poyraz Karayel'in geleceği”
Simon Critchley'in David Bowie'yi anma yazısını Can Semercioğlu Türkçe'ye çevirdi: “Geriye hiçbir şey kalmadı: David Bowie'nin aşk tasavvuru”
Mahmut Şenol, Emile Zola'nın Thérèse Raquin kitabını değerlendirdi: “Kendini Catoblepas gibi yiyip bitiren aşk üzerine”
Şöhret Baltaş, Reddi Nisyan'da yazdı: “Biz haklıyız”
Osman Akınhay yazdı: “Baas ile Suud karışımı bir manzaraya doğru”
Yunus Öztürk ve Can Semercioğlu, Güven Gürkan Öztan'la Barış İçin Akademisyenler'i konuştu: “Barış İçin Akademisyenler'in başarısı aşağıdan örgütlenmesidir”
Tuncay Gürhan, siyaset ve duygu arasındaki ilişkiyi yazdı: “Yas, yasaya nasıl dönüşür?”
Feyzi Çelik, Nicos Poulantzas'ın Faşizm ve Diktatörlük kitabını değerlendirdi: “Başkanlık tartışmaları bağlamında faşizm ve diktatörlük”
Sarphan Uzunoğlu, Tahir Elçi cinayetini yazdı: “Kırmızı Cumartesi'ye bir kez daha bakmak”
Tarık Aygün, Zafer Aydın'ın Grevden İşgale Singer Eylemleri kitabını değerlendirdi.
Mehmet Akkaya, Haluk Gerger'le Ortadoğu'daki gelişmeleri konuştu: “İsrail, Kürt Sorunu'nun adil çözümünü, Filistin benzerliğinden dolayı istemez”
Pepe Escobar'ın Avrasya'daki mevcut siyasetle ilgili yazısını İrfan Özdabak Türkçe'ye çevirdi: “Amiral battı' değil de ‘satranç' mı olacak?”
Güney Afrika'daki sendikal mücadeleyle ilgili makaleyi Class Struggle'dan İrfan Özdabak Türkçe'ye çevirdi: “NUMSA: Kızıl sendikadan kızıl partiye mi?”
Nil Ormanlı, Kemal Varol'un Ucunda Ölüm Var kitabını değerlendirdi: “Yan yana getirilemeyen kelimelerin, cümle kurulmayan harflerin öyküsü”
Gün Zileli, Cepheden Anılar: Orhan Savaşçı'nın THKP-C Anıları kitabını değerlendirdi: “Orhan Savaşçı'nın anıları ve İlyas Aydın olayı”
Can Semercioğlu, Pierre Bayard'ın Okumadığımız Kitaplar Hakkında Nasıl Konuşuruz? kitabını değerlendirdi: “Kitaplar, izlenimler ve hakikât”
Haydar Ali Albayrak, mafya dizileri ekseninde Poyraz Karayel dizisini değerlendirdi: “Mafya dizilerinin yükseliş ve düşüş sürecinde: Poyraz Karayel'in geleceği”
Simon Critchley'in David Bowie'yi anma yazısını Can Semercioğlu Türkçe'ye çevirdi: “Geriye hiçbir şey kalmadı: David Bowie'nin aşk tasavvuru”
Mahmut Şenol, Emile Zola'nın Thérèse Raquin kitabını değerlendirdi: “Kendini Catoblepas gibi yiyip bitiren aşk üzerine”