#smrgKİTABEVİ Metinlerle Türkçeden Rusçaya Çeviri Uygulamaları - 2023
Her konu, bir ön hazırlık alıştırmaları olan “Çevirileri Oklarla Birleştir” kısmından ve kaynak dilde yani Türkçe verilen bir metinden oluşmaktadır. Bunu, öğrencilerin kendi başlarına Rusçaya çevirmesi gereken bir metin takip eder. Metni okuduktan sonra, cevabın hedef dilde, yani Rusçada verilmesi gereken bir genelleme sorusu bulunmaktadır. Bu tarz bir alıştırma, öğrencilerin iletişim becerilerini geliştirir.
Çeviri becerilerini oluşturan ana kısım, karşılaştırma yöntemiyle çeviri beceri ve yeteneklerinin oluşturulmasına yöneliktir. Öğrenciler, yaptıkları çevirileri verilen hazır çevirilerle karşılaştırmalı olarak adım adım incelemeye teşvik edilir. Öğrencilerin sözcüksel, deyimsel ve sözdizimsel yapıları anlamalarını ve genel bir fikir edinmelerini kolaylaştırmak için yazarlar tarafından onlara birkaç çeviri seçeneği sunulmuştur. Sonraki alıştırma ise iletişim becerilerini etkin şekilde kullanmak ve verilen kelimelerle Rusça cümleler kurmak amacıyla verilmiştir. Kelime dağarcığının etkin hale getirilmesi ve zenginleştirilmesi, verilen Türkçe kelimelerin Rusça zıt anlamlılarının seçilmesini ve bunlarla cümleler kurulmasını gerektiren alıştırmaların amacını oluşturmaktadır. Bununla birlikte çevirilerin yapısı, çeviri sürecinde Rus dilinin zenginliğini daha derinlemesine anlamanıza olanak sağlayan deyimleri, kalıplaşmış ifadeleri içermektedir.
Her konu, bir ön hazırlık alıştırmaları olan “Çevirileri Oklarla Birleştir” kısmından ve kaynak dilde yani Türkçe verilen bir metinden oluşmaktadır. Bunu, öğrencilerin kendi başlarına Rusçaya çevirmesi gereken bir metin takip eder. Metni okuduktan sonra, cevabın hedef dilde, yani Rusçada verilmesi gereken bir genelleme sorusu bulunmaktadır. Bu tarz bir alıştırma, öğrencilerin iletişim becerilerini geliştirir.
Çeviri becerilerini oluşturan ana kısım, karşılaştırma yöntemiyle çeviri beceri ve yeteneklerinin oluşturulmasına yöneliktir. Öğrenciler, yaptıkları çevirileri verilen hazır çevirilerle karşılaştırmalı olarak adım adım incelemeye teşvik edilir. Öğrencilerin sözcüksel, deyimsel ve sözdizimsel yapıları anlamalarını ve genel bir fikir edinmelerini kolaylaştırmak için yazarlar tarafından onlara birkaç çeviri seçeneği sunulmuştur. Sonraki alıştırma ise iletişim becerilerini etkin şekilde kullanmak ve verilen kelimelerle Rusça cümleler kurmak amacıyla verilmiştir. Kelime dağarcığının etkin hale getirilmesi ve zenginleştirilmesi, verilen Türkçe kelimelerin Rusça zıt anlamlılarının seçilmesini ve bunlarla cümleler kurulmasını gerektiren alıştırmaların amacını oluşturmaktadır. Bununla birlikte çevirilerin yapısı, çeviri sürecinde Rus dilinin zenginliğini daha derinlemesine anlamanıza olanak sağlayan deyimleri, kalıplaşmış ifadeleri içermektedir.
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 229,50 | 229,50 |
2 | 119,34 | 238,68 |
3 | 81,09 | 243,27 |
6 | 41,31 | 247,86 |
9 | 28,05 | 252,45 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 229,50 | 229,50 |
2 | 119,34 | 238,68 |
3 | 81,09 | 243,27 |
6 | 41,31 | 247,86 |
9 | 28,05 | 252,45 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 229,50 | 229,50 |
2 | 119,34 | 238,68 |
3 | 81,09 | 243,27 |
6 | 41,31 | 247,86 |
9 | 28,05 | 252,45 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 229,50 | 229,50 |
2 | 119,34 | 238,68 |
3 | 81,09 | 243,27 |
6 | 41,31 | 247,86 |
9 | 28,05 | 252,45 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 229,50 | 229,50 |
2 | 119,34 | 238,68 |
3 | 81,09 | 243,27 |
6 | 41,31 | 247,86 |
9 | 28,05 | 252,45 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 229,50 | 229,50 |
2 | 119,34 | 238,68 |
3 | 81,09 | 243,27 |
6 | 41,31 | 247,86 |
9 | 28,05 | 252,45 |
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 229,50 | 229,50 |
2 | - | - |
3 | - | - |
6 | - | - |
9 | - | - |