#smrgKİTABEVİ Metinlerle Türkçeden Rusçaya Çeviri Uygulamaları - 2023

Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Bizim Dijital Matbaa
Dizi Adı:
ISBN-10:
6256470224
Kargoya Teslim Süresi:
3&6
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Stok Kodu:
1199217671
Boyut:
17x24
Sayfa Sayısı:
250
Basım Yeri:
Erzurum
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe - Rusça
Kategori:
indirimli
229,50
Taksitli fiyat: 9 x 28,05
Bu üründen 1 adet satın alınmıştır.
Siparişiniz 3&6 iş günü arasında kargoda
1199217671
604289
Metinlerle Türkçeden Rusçaya Çeviri Uygulamaları -        2023
Metinlerle Türkçeden Rusçaya Çeviri Uygulamaları - 2023 #smrgKİTABEVİ
229.50
Elinizdeki kitap, yazarların Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü öğrencilerinin çeviri eğitimi alanında uzun yıllara dayanan deneyimlerinin bir sonucudur. Kitap, her ders içeriğinin metin odaklı bir prensip çerçevesinde oluşturulan 30 dersi içermektedir. Verilen alıştırmalar, öğrencinin metni bir bütün olarak görmesini ve belirli bir amaca yönelik çeviri yapmasını amaçlamaktadır.

Her konu, bir ön hazırlık alıştırmaları olan “Çevirileri Oklarla Birleştir” kısmından ve kaynak dilde yani Türkçe verilen bir metinden oluşmaktadır. Bunu, öğrencilerin kendi başlarına Rusçaya çevirmesi gereken bir metin takip eder. Metni okuduktan sonra, cevabın hedef dilde, yani Rusçada verilmesi gereken bir genelleme sorusu bulunmaktadır. Bu tarz bir alıştırma, öğrencilerin iletişim becerilerini geliştirir.

Çeviri becerilerini oluşturan ana kısım, karşılaştırma yöntemiyle çeviri beceri ve yeteneklerinin oluşturulmasına yöneliktir. Öğrenciler, yaptıkları çevirileri verilen hazır çevirilerle karşılaştırmalı olarak adım adım incelemeye teşvik edilir. Öğrencilerin sözcüksel, deyimsel ve sözdizimsel yapıları anlamalarını ve genel bir fikir edinmelerini kolaylaştırmak için yazarlar tarafından onlara birkaç çeviri seçeneği sunulmuştur. Sonraki alıştırma ise iletişim becerilerini etkin şekilde kullanmak ve verilen kelimelerle Rusça cümleler kurmak amacıyla verilmiştir. Kelime dağarcığının etkin hale getirilmesi ve zenginleştirilmesi, verilen Türkçe kelimelerin Rusça zıt anlamlılarının seçilmesini ve bunlarla cümleler kurulmasını gerektiren alıştırmaların amacını oluşturmaktadır. Bununla birlikte çevirilerin yapısı, çeviri sürecinde Rus dilinin zenginliğini daha derinlemesine anlamanıza olanak sağlayan deyimleri, kalıplaşmış ifadeleri içermektedir.

Elinizdeki kitap, yazarların Rus Dili ve Edebiyatı Bölümü öğrencilerinin çeviri eğitimi alanında uzun yıllara dayanan deneyimlerinin bir sonucudur. Kitap, her ders içeriğinin metin odaklı bir prensip çerçevesinde oluşturulan 30 dersi içermektedir. Verilen alıştırmalar, öğrencinin metni bir bütün olarak görmesini ve belirli bir amaca yönelik çeviri yapmasını amaçlamaktadır.

Her konu, bir ön hazırlık alıştırmaları olan “Çevirileri Oklarla Birleştir” kısmından ve kaynak dilde yani Türkçe verilen bir metinden oluşmaktadır. Bunu, öğrencilerin kendi başlarına Rusçaya çevirmesi gereken bir metin takip eder. Metni okuduktan sonra, cevabın hedef dilde, yani Rusçada verilmesi gereken bir genelleme sorusu bulunmaktadır. Bu tarz bir alıştırma, öğrencilerin iletişim becerilerini geliştirir.

Çeviri becerilerini oluşturan ana kısım, karşılaştırma yöntemiyle çeviri beceri ve yeteneklerinin oluşturulmasına yöneliktir. Öğrenciler, yaptıkları çevirileri verilen hazır çevirilerle karşılaştırmalı olarak adım adım incelemeye teşvik edilir. Öğrencilerin sözcüksel, deyimsel ve sözdizimsel yapıları anlamalarını ve genel bir fikir edinmelerini kolaylaştırmak için yazarlar tarafından onlara birkaç çeviri seçeneği sunulmuştur. Sonraki alıştırma ise iletişim becerilerini etkin şekilde kullanmak ve verilen kelimelerle Rusça cümleler kurmak amacıyla verilmiştir. Kelime dağarcığının etkin hale getirilmesi ve zenginleştirilmesi, verilen Türkçe kelimelerin Rusça zıt anlamlılarının seçilmesini ve bunlarla cümleler kurulmasını gerektiren alıştırmaların amacını oluşturmaktadır. Bununla birlikte çevirilerin yapısı, çeviri sürecinde Rus dilinin zenginliğini daha derinlemesine anlamanıza olanak sağlayan deyimleri, kalıplaşmış ifadeleri içermektedir.

Axess Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 229,50    229,50   
2 119,34    238,68   
3 81,09    243,27   
6 41,31    247,86   
9 28,05    252,45   
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 229,50    229,50   
2 119,34    238,68   
3 81,09    243,27   
6 41,31    247,86   
9 28,05    252,45   
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 229,50    229,50   
2 119,34    238,68   
3 81,09    243,27   
6 41,31    247,86   
9 28,05    252,45   
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 229,50    229,50   
2 119,34    238,68   
3 81,09    243,27   
6 41,31    247,86   
9 28,05    252,45   
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 229,50    229,50   
2 119,34    238,68   
3 81,09    243,27   
6 41,31    247,86   
9 28,05    252,45   
World Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 229,50    229,50   
2 119,34    238,68   
3 81,09    243,27   
6 41,31    247,86   
9 28,05    252,45   
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı Taksit tutarı Genel Toplam
Tek Çekim 229,50    229,50   
2 -    -   
3 -    -   
6 -    -   
9 -    -   
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat