Transkripsiyonunu yaptığımız eserin adı Miftahu'l-İber'dir. Yani İber'in Anahtarı'dır. Burada İber muhtemeldir ki, iki anlamda kullanılmıştır. Biri insanların ve toplumların yaşamlarından haller, ibretler anlamındadır.Diğeri ise İber yarım adasının tarihi anlamındadır. Bu ise muhtemeldir ki,uzak anlamıdır, ancak Kitabu'l İber adlı eser İber yarım adasının tarihinide içermektedir. Fakat transkripsiyonu yapılan kısım İber yarımadasının tarihi değildir, transkripsiyonu yapılan kısım Hz.Adem'den Hz.Peygamber dönemine kadar olan peygamberler tarihi ve insanlık tarihini içermektedir. İşte bu açıdan esere isim olarak Miftahu'l-İber(İnsanlık ve Peygamberler Tarihi'ne Giriş) adını verdik. Eser ince bir çalışmanın ürünü olup zevkle okunacağını umuyoruz.
Transkripsiyonunu yaptığımız eserin adı Miftahu'l-İber'dir. Yani İber'in Anahtarı'dır. Burada İber muhtemeldir ki, iki anlamda kullanılmıştır. Biri insanların ve toplumların yaşamlarından haller, ibretler anlamındadır.Diğeri ise İber yarım adasının tarihi anlamındadır. Bu ise muhtemeldir ki,uzak anlamıdır, ancak Kitabu'l İber adlı eser İber yarım adasının tarihinide içermektedir. Fakat transkripsiyonu yapılan kısım İber yarımadasının tarihi değildir, transkripsiyonu yapılan kısım Hz.Adem'den Hz.Peygamber dönemine kadar olan peygamberler tarihi ve insanlık tarihini içermektedir. İşte bu açıdan esere isim olarak Miftahu'l-İber(İnsanlık ve Peygamberler Tarihi'ne Giriş) adını verdik. Eser ince bir çalışmanın ürünü olup zevkle okunacağını umuyoruz.