#smrgSAHAF Müsameretül - Ahbar: Moğollar Zamanında Türkiye Selçukluları Tarihi - 2000

Basıldığı Matbaa:
Türk Tarih Kurumu Basımevi
Dizi Adı:
II / 38; Türk Tarihinin Kaynakları
ISBN-10:
9751612217
Hazırlayan:
Mürsel Öztürk
Stok Kodu:
1199010517
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
XX+282 s.
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2000
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
1. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199010517
396681
Müsameretül - Ahbar: Moğollar Zamanında Türkiye Selçukluları Tarihi  -        2000
Müsameretül - Ahbar: Moğollar Zamanında Türkiye Selçukluları Tarihi - 2000 #smrgSAHAF
0.00
İbn Bibi'nin El-Evamirü'l-Ala'iyyesinden sonra Anadolu Selçukluları tarihinin temel kaynaklarından birisi sayılan Kerimüddin Mahmud-i Aksarayi'nin Müsameretü'l-Ahbar aslı Farsça eserinin üzerinde bugüne kadar çok durulmamış olmasına rağmen doğru ve bilimsel bir çevirisi yapılmamıştır.

Bu boşluğu doldurmayı hedeflediğiniz bu çevirinin Giriş kısmında Müsameretü'l-Ahbar'ın yazarı, muhtevası, üslubu ve Müsameretü'l-Ahbar üzerine yapılan çalışmalara değindik.

Çalışmamızın esasını teşkil eden çeviride ise, Prof. Dr. Osman Turan'ın neşrini esas aldık. Neşirde esas metinde bulunan İslam aleminde kullanılmış olan takvimler ve başlangıcından Abbasilerin son zamanlarına kadar olan İslam tarihine ait bölümlere yer verilmediği için biz de çevirimizde onlara yer vermedik.

Selçuk tarihine ait epigrafik neşriyat biraz istisna edilecek olursa diğer vesikaların hemen tamamiyle yazma halinde bulunduğu ve bir kısmının yok olmak tehlikesine maruz kaldığı göz önüne getirilirse bu endişenin ne kadar yerinde olduğu anlaşılır. İşte Aksaraylı'nın bu mühim eseri bu endişe dolayısiyle neşir sahasına çıkmaktadır.

Müsâmeret Ül-Ahbâr
Eserin Kıymeti
Nüshaların Tavsifi
Kullanılan Eserler

İbn Bibi'nin El-Evamirü'l-Ala'iyyesinden sonra Anadolu Selçukluları tarihinin temel kaynaklarından birisi sayılan Kerimüddin Mahmud-i Aksarayi'nin Müsameretü'l-Ahbar aslı Farsça eserinin üzerinde bugüne kadar çok durulmamış olmasına rağmen doğru ve bilimsel bir çevirisi yapılmamıştır.

Bu boşluğu doldurmayı hedeflediğiniz bu çevirinin Giriş kısmında Müsameretü'l-Ahbar'ın yazarı, muhtevası, üslubu ve Müsameretü'l-Ahbar üzerine yapılan çalışmalara değindik.

Çalışmamızın esasını teşkil eden çeviride ise, Prof. Dr. Osman Turan'ın neşrini esas aldık. Neşirde esas metinde bulunan İslam aleminde kullanılmış olan takvimler ve başlangıcından Abbasilerin son zamanlarına kadar olan İslam tarihine ait bölümlere yer verilmediği için biz de çevirimizde onlara yer vermedik.

Selçuk tarihine ait epigrafik neşriyat biraz istisna edilecek olursa diğer vesikaların hemen tamamiyle yazma halinde bulunduğu ve bir kısmının yok olmak tehlikesine maruz kaldığı göz önüne getirilirse bu endişenin ne kadar yerinde olduğu anlaşılır. İşte Aksaraylı'nın bu mühim eseri bu endişe dolayısiyle neşir sahasına çıkmaktadır.

Müsâmeret Ül-Ahbâr
Eserin Kıymeti
Nüshaların Tavsifi
Kullanılan Eserler

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat