#smrgKİTABEVİ Pervin-i İtisami Divanı - Hayatı ve Bütün Şiirleri - 2019
İran'ın en büyük kadın şairlerinden biri olan Pervin-i İtisami, özellikle didaktik şiir dalında öne çıkan Attar, Mevlana ve Sadi gibi şairlerin modern çağdaki temsilcilerinden biri sayılır. Klasik şiir kalıplarını kullanarak modern çağın sosyal gerçeklikleri konusundaki duygu ve düşüncelerini dizelerine yansıtan Pervin-i İtisami, Muhammed Hüseyn-i Şehriyar'ın deyimiyle “şiir göğünün yıldızı”dır.
Pervin'in en açık mesajı, yaşadığı toplumun sıkıntılarına tercüman olmasıdır. Şiirlerinin hemen hemen tamamında öne çıkan özellik; insanların dertleriyle dertlenmesi, güçsüzler ve yoksun bırakılmış kişiler ya da kesimlerle dertleşerek onların sıkıntılarını paylaşması, toplumun adalet isteyen kesimlerinin sesine ses katmasıdır. Onun duygusallığı, toplumsal duyarlılığı, dertlilere yoldaş olması Divan'ının bütün sayfalarında dalgalanan en yüce değerdir.
Bu önemli eser, Türkçede ilk defa tam metin olarak Prof. Dr. Nimet Yıldırım'ın titiz ve yetkin çevirisiyle okuyucuya sunuluyor.
Güzelliğin ilk kelime olduğu bu sayfada / Ne farkı var; güzel de çirkin de olsak gözlerde biz?
Korkmuyoruz soğuğundan, sıcağından yazgının / Yakmak için, yanmak için hazırız biz!
İran'ın en büyük kadın şairlerinden biri olan Pervin-i İtisami, özellikle didaktik şiir dalında öne çıkan Attar, Mevlana ve Sadi gibi şairlerin modern çağdaki temsilcilerinden biri sayılır. Klasik şiir kalıplarını kullanarak modern çağın sosyal gerçeklikleri konusundaki duygu ve düşüncelerini dizelerine yansıtan Pervin-i İtisami, Muhammed Hüseyn-i Şehriyar'ın deyimiyle “şiir göğünün yıldızı”dır.
Pervin'in en açık mesajı, yaşadığı toplumun sıkıntılarına tercüman olmasıdır. Şiirlerinin hemen hemen tamamında öne çıkan özellik; insanların dertleriyle dertlenmesi, güçsüzler ve yoksun bırakılmış kişiler ya da kesimlerle dertleşerek onların sıkıntılarını paylaşması, toplumun adalet isteyen kesimlerinin sesine ses katmasıdır. Onun duygusallığı, toplumsal duyarlılığı, dertlilere yoldaş olması Divan'ının bütün sayfalarında dalgalanan en yüce değerdir.
Bu önemli eser, Türkçede ilk defa tam metin olarak Prof. Dr. Nimet Yıldırım'ın titiz ve yetkin çevirisiyle okuyucuya sunuluyor.
Güzelliğin ilk kelime olduğu bu sayfada / Ne farkı var; güzel de çirkin de olsak gözlerde biz?
Korkmuyoruz soğuğundan, sıcağından yazgının / Yakmak için, yanmak için hazırız biz!