Tercüme dergisinin yayın politikasında, Yunan ve Latin klasikleri esas alınmıştır. Dergiye, Batı dünyası dışındaki kültürel birikim pek yansımamıştır. Türk modernleşmesinin yolunun Batıyı tanımaktan geçtiğine inanılmış ve bunu gerçekleştirmenin çözümü de Batının bilimsel ve edebî eserlerini tercüme etmekte bulunmuştur. Pek çok alandan ve pek çok türde yazının yayımlandığı Tercüme, çıktığı dönemde Türk okurunun o zamana kadar henüz tanımadığı veya tanıyıp da eserini okuyamadığı pek çok yazar ve düşünürün tanımasını sağlamıştır.
Elinizdeki kitap, bir dönemin resmî kültür anlayışını yansıtması bakımından dergicilik tarihimizde önemli bir yer edinen Tercüme'yi, genel hatlarıyla dikkatlere sunmaktadır.
Tercüme dergisinin yayın politikasında, Yunan ve Latin klasikleri esas alınmıştır. Dergiye, Batı dünyası dışındaki kültürel birikim pek yansımamıştır. Türk modernleşmesinin yolunun Batıyı tanımaktan geçtiğine inanılmış ve bunu gerçekleştirmenin çözümü de Batının bilimsel ve edebî eserlerini tercüme etmekte bulunmuştur. Pek çok alandan ve pek çok türde yazının yayımlandığı Tercüme, çıktığı dönemde Türk okurunun o zamana kadar henüz tanımadığı veya tanıyıp da eserini okuyamadığı pek çok yazar ve düşünürün tanımasını sağlamıştır.
Elinizdeki kitap, bir dönemin resmî kültür anlayışını yansıtması bakımından dergicilik tarihimizde önemli bir yer edinen Tercüme'yi, genel hatlarıyla dikkatlere sunmaktadır.