#smrgSAHAF Resmi Türk Rönesansına Aracı Bir Dergi Tercüme -

Stok Kodu:
1199166583
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
168 s.
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2013
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199166583
552732
Resmi Türk Rönesansına Aracı Bir Dergi Tercüme -
Resmi Türk Rönesansına Aracı Bir Dergi Tercüme - #smrgSAHAF
0.00
Türkiye Cumhuriyeti'nin modernleşme politikasının kültür cephesi. 1940'larda, Batı'daki Rönesans hareketinden ilhamla bir Türk Rönesans'ını gerçekleştirmek ürerine inşa edilmek istenmiştir. Bu politikanın bir parçası olarak, Maarif Vekâletine bağlı bir kuruluş olan Tercüme Bürosu tarafından yayın hayatına giren Tercüme dergisi, dönemin Maarif Vekili Hasan Ali Yücel'in teşvikiyle 19 Mayıs 1940 ile Temmuz-Eylül 1966 tarihleri arasında fasılalarla 87 sayı yayımlanmıştır. Başlangıçta iki aylık olarak yayımlanan dergi, belirtilmeyen nedenlerle zaman içerisinde üç aylık olarak çıkarılmıştır.

Tercüme dergisinin yayın politikasında, Yunan ve Latin klasikleri esas alınmıştır. Dergiye, Batı dünyası dışındaki kültürel birikim pek yansımamıştır. Türk modernleşmesinin yolunun Batıyı tanımaktan geçtiğine inanılmış ve bunu gerçekleştirmenin çözümü de Batının bilimsel ve edebî eserlerini tercüme etmekte bulunmuştur. Pek çok alandan ve pek çok türde yazının yayımlandığı Tercüme, çıktığı dönemde Türk okurunun o zamana kadar henüz tanımadığı veya tanıyıp da eserini okuyamadığı pek çok yazar ve düşünürün tanımasını sağlamıştır.

Elinizdeki kitap, bir dönemin resmî kültür anlayışını yansıtması bakımından dergicilik tarihimizde önemli bir yer edinen Tercüme'yi, genel hatlarıyla dikkatlere sunmaktadır.

Türkiye Cumhuriyeti'nin modernleşme politikasının kültür cephesi. 1940'larda, Batı'daki Rönesans hareketinden ilhamla bir Türk Rönesans'ını gerçekleştirmek ürerine inşa edilmek istenmiştir. Bu politikanın bir parçası olarak, Maarif Vekâletine bağlı bir kuruluş olan Tercüme Bürosu tarafından yayın hayatına giren Tercüme dergisi, dönemin Maarif Vekili Hasan Ali Yücel'in teşvikiyle 19 Mayıs 1940 ile Temmuz-Eylül 1966 tarihleri arasında fasılalarla 87 sayı yayımlanmıştır. Başlangıçta iki aylık olarak yayımlanan dergi, belirtilmeyen nedenlerle zaman içerisinde üç aylık olarak çıkarılmıştır.

Tercüme dergisinin yayın politikasında, Yunan ve Latin klasikleri esas alınmıştır. Dergiye, Batı dünyası dışındaki kültürel birikim pek yansımamıştır. Türk modernleşmesinin yolunun Batıyı tanımaktan geçtiğine inanılmış ve bunu gerçekleştirmenin çözümü de Batının bilimsel ve edebî eserlerini tercüme etmekte bulunmuştur. Pek çok alandan ve pek çok türde yazının yayımlandığı Tercüme, çıktığı dönemde Türk okurunun o zamana kadar henüz tanımadığı veya tanıyıp da eserini okuyamadığı pek çok yazar ve düşünürün tanımasını sağlamıştır.

Elinizdeki kitap, bir dönemin resmî kültür anlayışını yansıtması bakımından dergicilik tarihimizde önemli bir yer edinen Tercüme'yi, genel hatlarıyla dikkatlere sunmaktadır.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat