Bugün Sırp, Hırvat ve Boşnak dillerini duyduğumuzda bize hiç yabancı gelmeyen hatta bizim günlük dilimizde kullandığımız kelimeleri, ifadeleri ve deyimleri bu dillerin içerisinde fark etmemiz tesadüf değildir. Sırp, Hırvat ve Boşnak halkları Osmanlı döneminde Türkçe kelimeleri benimseyip kendi dillerine almışlardır. Bu konu üzerine ülkemizde yapılan önemli çalışmalara bakıldığında Sırp, Hırvat ve Boşnak dillerinde günümüzde dahi kullanılan Türkçe kelimeler, bazen Türkçedeki anlamlarıyla kullanılırken bazende Tükçedeki anlamının değiştiği, Sırp, Hırvat ve Boşnak dillerine uygun biçimde ses ve özellikler ile biçimlendiği gözlemlenmiştir.
Bu bağlamda Sırp, Hırvat ve Boşnak dilleri içerisinde anlam veya biçim değişmesine uğrayıp Türkçe kelimeler ile aynı duyulan sözcükler bu diller ile Türkçe arasında sesteş kelimeleri oluşturmuşlardır.
Bugün Sırp, Hırvat ve Boşnak dillerini duyduğumuzda bize hiç yabancı gelmeyen hatta bizim günlük dilimizde kullandığımız kelimeleri, ifadeleri ve deyimleri bu dillerin içerisinde fark etmemiz tesadüf değildir. Sırp, Hırvat ve Boşnak halkları Osmanlı döneminde Türkçe kelimeleri benimseyip kendi dillerine almışlardır. Bu konu üzerine ülkemizde yapılan önemli çalışmalara bakıldığında Sırp, Hırvat ve Boşnak dillerinde günümüzde dahi kullanılan Türkçe kelimeler, bazen Türkçedeki anlamlarıyla kullanılırken bazende Tükçedeki anlamının değiştiği, Sırp, Hırvat ve Boşnak dillerine uygun biçimde ses ve özellikler ile biçimlendiği gözlemlenmiştir.
Bu bağlamda Sırp, Hırvat ve Boşnak dilleri içerisinde anlam veya biçim değişmesine uğrayıp Türkçe kelimeler ile aynı duyulan sözcükler bu diller ile Türkçe arasında sesteş kelimeleri oluşturmuşlardır.