#smrgKİTABEVİ Söz Uçtu Yazı Kaldı - 2023
Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
ISBN-10:
6256869172
Kargoya Teslim Süresi:
6&9
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Boyut:
14x21
Sayfa Sayısı:
112
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2023
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
227,80
Taksitli fiyat:
9 x 27,84
Siparişiniz 6&9 iş günü arasında kargoda
1199217860
604474
https://www.simurgkitabevi.com/soz-uctu-yazi-kaldi-2023
Söz Uçtu Yazı Kaldı - 2023 #smrgKİTABEVİ
227.80
Edim bilimi, anlamın dil kullanımıyla değer bulması esasına dayanmaktadır. Bu bakış açısına göre dil, basit kodlamalardan oluşmamakta; tercihlere bağlı olarak şekil almaktadır. İfadeleri şekillendiren dil içi ve dil dışı durumlar da temelde bir “eylemi” gerçekleştirmekle özdeştir. Bu eylemlerin başında ise bilginin doğrudan ya da dolaylı olarak aktarıldığı “iletişim kurma eylemi” yer alır.
Yazıldığı çağda iletişim kurma görevini üstlenen Şecere-i Terakime, yazılış sebebi ve yazarının toplumdaki konumu itibarıyla iletişim dışında da belli amaçlar taşımaktadır. Bu amaçlar, eserin kitle iletişim aracı konumunda olmasıyla Ebulgazi Bahadır Han tarafından iki aşamalı bir iletişim akışı içerisinde aktarılmaktadır. İki aşama hâlinde yazılanlar önce toplumun ileri gelen beylerine sonra da onlardan toplumun diğer kısmına ulaşarak hem kültürel ideolojinin aktarılması hem de kültürel belleğin oluşması sağlanmıştır.
Bu çalışmada, Türklerin kültürel belleğinin oluşmasında kullanılan dil yorumlanmakta, dil birliklerinin kullanımla anlam kazandığı düşüncesinden hareketle edim bilimi temelli bir yaklaşım sergilenmektedir. İletilmek istenen mesajların hangi söylem ifadeleriyle oluşturulduğu ve iki aşamalı akış kuramına nasıl hizmet ettiği tespit edilmektedir.
Yazıldığı çağda iletişim kurma görevini üstlenen Şecere-i Terakime, yazılış sebebi ve yazarının toplumdaki konumu itibarıyla iletişim dışında da belli amaçlar taşımaktadır. Bu amaçlar, eserin kitle iletişim aracı konumunda olmasıyla Ebulgazi Bahadır Han tarafından iki aşamalı bir iletişim akışı içerisinde aktarılmaktadır. İki aşama hâlinde yazılanlar önce toplumun ileri gelen beylerine sonra da onlardan toplumun diğer kısmına ulaşarak hem kültürel ideolojinin aktarılması hem de kültürel belleğin oluşması sağlanmıştır.
Bu çalışmada, Türklerin kültürel belleğinin oluşmasında kullanılan dil yorumlanmakta, dil birliklerinin kullanımla anlam kazandığı düşüncesinden hareketle edim bilimi temelli bir yaklaşım sergilenmektedir. İletilmek istenen mesajların hangi söylem ifadeleriyle oluşturulduğu ve iki aşamalı akış kuramına nasıl hizmet ettiği tespit edilmektedir.
Edim bilimi, anlamın dil kullanımıyla değer bulması esasına dayanmaktadır. Bu bakış açısına göre dil, basit kodlamalardan oluşmamakta; tercihlere bağlı olarak şekil almaktadır. İfadeleri şekillendiren dil içi ve dil dışı durumlar da temelde bir “eylemi” gerçekleştirmekle özdeştir. Bu eylemlerin başında ise bilginin doğrudan ya da dolaylı olarak aktarıldığı “iletişim kurma eylemi” yer alır.
Yazıldığı çağda iletişim kurma görevini üstlenen Şecere-i Terakime, yazılış sebebi ve yazarının toplumdaki konumu itibarıyla iletişim dışında da belli amaçlar taşımaktadır. Bu amaçlar, eserin kitle iletişim aracı konumunda olmasıyla Ebulgazi Bahadır Han tarafından iki aşamalı bir iletişim akışı içerisinde aktarılmaktadır. İki aşama hâlinde yazılanlar önce toplumun ileri gelen beylerine sonra da onlardan toplumun diğer kısmına ulaşarak hem kültürel ideolojinin aktarılması hem de kültürel belleğin oluşması sağlanmıştır.
Bu çalışmada, Türklerin kültürel belleğinin oluşmasında kullanılan dil yorumlanmakta, dil birliklerinin kullanımla anlam kazandığı düşüncesinden hareketle edim bilimi temelli bir yaklaşım sergilenmektedir. İletilmek istenen mesajların hangi söylem ifadeleriyle oluşturulduğu ve iki aşamalı akış kuramına nasıl hizmet ettiği tespit edilmektedir.
Yazıldığı çağda iletişim kurma görevini üstlenen Şecere-i Terakime, yazılış sebebi ve yazarının toplumdaki konumu itibarıyla iletişim dışında da belli amaçlar taşımaktadır. Bu amaçlar, eserin kitle iletişim aracı konumunda olmasıyla Ebulgazi Bahadır Han tarafından iki aşamalı bir iletişim akışı içerisinde aktarılmaktadır. İki aşama hâlinde yazılanlar önce toplumun ileri gelen beylerine sonra da onlardan toplumun diğer kısmına ulaşarak hem kültürel ideolojinin aktarılması hem de kültürel belleğin oluşması sağlanmıştır.
Bu çalışmada, Türklerin kültürel belleğinin oluşmasında kullanılan dil yorumlanmakta, dil birliklerinin kullanımla anlam kazandığı düşüncesinden hareketle edim bilimi temelli bir yaklaşım sergilenmektedir. İletilmek istenen mesajların hangi söylem ifadeleriyle oluşturulduğu ve iki aşamalı akış kuramına nasıl hizmet ettiği tespit edilmektedir.
Axess Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,80 | 227,80 |
2 | 118,46 | 236,91 |
3 | 80,49 | 241,47 |
6 | 41,00 | 246,02 |
9 | 27,84 | 250,58 |
QNB Finansbank Kartları
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,80 | 227,80 |
2 | 118,46 | 236,91 |
3 | 80,49 | 241,47 |
6 | 41,00 | 246,02 |
9 | 27,84 | 250,58 |
Bonus Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,80 | 227,80 |
2 | 118,46 | 236,91 |
3 | 80,49 | 241,47 |
6 | 41,00 | 246,02 |
9 | 27,84 | 250,58 |
Paraf Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,80 | 227,80 |
2 | 118,46 | 236,91 |
3 | 80,49 | 241,47 |
6 | 41,00 | 246,02 |
9 | 27,84 | 250,58 |
Maximum Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,80 | 227,80 |
2 | 118,46 | 236,91 |
3 | 80,49 | 241,47 |
6 | 41,00 | 246,02 |
9 | 27,84 | 250,58 |
World Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,80 | 227,80 |
2 | 118,46 | 236,91 |
3 | 80,49 | 241,47 |
6 | 41,00 | 246,02 |
9 | 27,84 | 250,58 |
Diğer Kartlar
Taksit Sayısı | Taksit tutarı | Genel Toplam |
---|---|---|
Tek Çekim | 227,80 | 227,80 |
2 | - | - |
3 | - | - |
6 | - | - |
9 | - | - |
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.