#smrgKİTABEVİ TBMM'de Buhârî - 2024
Editör:
Kondisyon:
Yeni
Sunuş / Önsöz / Sonsöz / Giriş:
Dizi Adı:
ISBN-10:
6256123540
Kargoya Teslim Süresi:
4&6
Hazırlayan:
Cilt:
Amerikan Cilt
Boyut:
13x21
Sayfa Sayısı:
376
Basım Yeri:
Ankara
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2024
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
202,50
Havale/EFT ile:
196,43
Siparişiniz 4&6 iş günü arasında kargoda
1199234411
621347
https://www.simurgkitabevi.com/tbmmde-buhari-2024
TBMM'de Buhârî - 2024 #smrgKİTABEVİ
202.50
Bu çalışmada, Tu¨rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu¨rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u¨zerinde duracağız. Osmanlı Devleti'nin sonunda kurulan Tu¨rkiye Cumhuriyeti'nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî'nin et-Tecrîdu¨'s-Sarîh adını verdiği bu eser Sahih-i Buhârî'nin muhtasarıdır. Çalışma dört bölu¨mden oluşmaktadır. Birinci bölu¨mde, Buhârî'nin (ö. 256/870), Yemenli Muhaddis Zebidî'nin (ö. 893/1488), Tecrid'in ilk u¨ç cildini Tu¨rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim (1872- 1934) ve Tecrid'in geriye kalan kısmını Tu¨rkçe'ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras'ın (1875-1957) hayatı ve eserleri incelendi. İkinci bölu¨mde, hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u¨zerinde duruldu. Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen, “İhtisar”, “Câmi”, “Tecrîd” kavramlarının tanımı yapıldı. Sahîh-i Buhârî'ye yapılan Tecrîd'ler, Tecrîd-i Sarîh u¨zerine yapılan şerhler araştırıldı. Zebidî'nin yapmış olduğu Tecrîd'in özellikleri belirtildi. Üçu¨ncu¨ bölu¨mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu¨rkçe'ye yapılan tercu¨menin özelliklerine değinildi. Mu¨elliflerin, hadis'i hadis'le açıklaması, hadis'in vu¨rûd sebebini belirtmeleri, hadis'te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları, gramer tahlillerine yer vermeleri, fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu. Eseri Tu¨rkçe'ye tercu¨me tekniklerine yer verildi. Dördu¨ncu¨ bölu¨mde, Ahmed Nâim ve Kâmil Miras'ın Tecrid-i Sarîh'i şerhederken kullandıkları Tefsir, Kelâm, Fıkıh, İslâm Tarihi, Hadîs Usu¨lu¨ ve Tarihi, Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu¨elliflerinin isimlerini tesbit ettik. Eserleri mu¨mku¨n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık.
Bu çalışmada, Tu¨rkiye Cumhuriyeti kurulduktan sonra 1925 yılında Tu¨rkçe olarak kaleme alınmaya başlanan Buhari şerhi u¨zerinde duracağız. Osmanlı Devleti'nin sonunda kurulan Tu¨rkiye Cumhuriyeti'nde hadîs çalışmalarının yeniden başlaması açısından önemli olan ve Zebidî'nin et-Tecrîdu¨'s-Sarîh adını verdiği bu eser Sahih-i Buhârî'nin muhtasarıdır. Çalışma dört bölu¨mden oluşmaktadır. Birinci bölu¨mde, Buhârî'nin (ö. 256/870), Yemenli Muhaddis Zebidî'nin (ö. 893/1488), Tecrid'in ilk u¨ç cildini Tu¨rkçeye çeviren ve şerheden Bâbanzâde Ahmed Nâim (1872- 1934) ve Tecrid'in geriye kalan kısmını Tu¨rkçe'ye çevirip 12 cilt hâlinde şerheden Kâmil Miras'ın (1875-1957) hayatı ve eserleri incelendi. İkinci bölu¨mde, hadis ıstılahları arasında yer alan kavramlar u¨zerinde duruldu. Üzerinde inceleme yapmış olduğumuz eserde özellikle değinilen, “İhtisar”, “Câmi”, “Tecrîd” kavramlarının tanımı yapıldı. Sahîh-i Buhârî'ye yapılan Tecrîd'ler, Tecrîd-i Sarîh u¨zerine yapılan şerhler araştırıldı. Zebidî'nin yapmış olduğu Tecrîd'in özellikleri belirtildi. Üçu¨ncu¨ bölu¨mde ise eserde izlenilen şerh yöntemi ve Tu¨rkçe'ye yapılan tercu¨menin özelliklerine değinildi. Mu¨elliflerin, hadis'i hadis'le açıklaması, hadis'in vu¨rûd sebebini belirtmeleri, hadis'te geçen ğarib kelime izâhları yapmaları, gramer tahlillerine yer vermeleri, fıkhî ve kelâmî konulara değinmeleri hususları ortaya konuldu. Eseri Tu¨rkçe'ye tercu¨me tekniklerine yer verildi. Dördu¨ncu¨ bölu¨mde, Ahmed Nâim ve Kâmil Miras'ın Tecrid-i Sarîh'i şerhederken kullandıkları Tefsir, Kelâm, Fıkıh, İslâm Tarihi, Hadîs Usu¨lu¨ ve Tarihi, Ricâl İlmi ve diğer alanlardaki eserlerin adlarını ve mu¨elliflerinin isimlerini tesbit ettik. Eserleri mu¨mku¨n olduğunca kısaca tanıtmaya çalıştık.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.