#smrgKİTABEVİ Tercüme-i Tevrìt : Tekvin'in İlk Dört Bölümü - Giriş İnceleme Metin Dizin - 2020

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
ISBN-10:
6257033879
Kargoya Teslim Süresi:
6&9
Stok Kodu:
1199183396
Boyut:
16x24
Sayfa Sayısı:
162 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Basım Tarihi:
2020
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
indirimli
153,00
Havale/EFT ile: 148,41
Siparişiniz 6&9 iş günü arasında kargoda
1199183396
569460
Tercüme-i Tevrìt : Tekvin'in İlk Dört Bölümü - Giriş İnceleme Metin Dizin -        2020
Tercüme-i Tevrìt : Tekvin'in İlk Dört Bölümü - Giriş İnceleme Metin Dizin - 2020 #smrgKİTABEVİ
153.00
Dünyanın en eski ve en köklü milletlerinden olan Türkler, çok zengin ve renkli bir tarih ve kültür mirasına sahiplerdir. Bunda; örf ve âdetleri, yaşadıkları coğrafya kadar kabul etmiş oldukları dinlerin de etkisi kuşkusuz çok büyüktür. Tarihin en eski dönemlerinden günümüze kadar geçen süre içinde farklı Türk toplulukları; başta Gök Tanrı inancı olmak üzere Budizm, Maniheizm, Zerdüştlük, Musevilik, Hristiyanlık ve İslamiyet gibi çok değişik dinleri kabul etmişlerdir. Her bir dinin kabulüyle birlikte, o dine ait kutsal metinlerin ve öğreti kitaplarının Türkçeye çeviri süreci başlamıştır.

Nicolaus Wilhelm Schröder tarafından 1739 yılında Latince ve Türkçe olarak yayımlanan Quatuor Prima Capita Geneseos Tvrcice Et Latine adlı eser, Musa Peygamber'e indirilmiş olan Tevrat'ın bir bölümünün tercümesini içermektedir. Tekvin'in İlk Dört Bölümü -Türkçe ve Latince şeklinde Türkçeye çevirebileceğimiz bu eserde, Tevrat'ın Tekvin bahsinin ilk dört bölümü; yani Dünya'nın yaratılışı, ilk insanlar Adem'le Havva, Adem'le Havva'nın yeryüzüne gönderilmesi ve Kabil'in Habil'i öldürmesi anlatılmaktadır.

Türkçenin yaklaşık 300 yıl öncesine ait miraslarından biri olan bu Tekvin tercümesi, bir daha göstermiştir ki Türkçe farklı dinlere ait metinlerdeki terimleri ve kavramları karşılamakta son derece üretken ve zengin bir dildir.

Dünyanın en eski ve en köklü milletlerinden olan Türkler, çok zengin ve renkli bir tarih ve kültür mirasına sahiplerdir. Bunda; örf ve âdetleri, yaşadıkları coğrafya kadar kabul etmiş oldukları dinlerin de etkisi kuşkusuz çok büyüktür. Tarihin en eski dönemlerinden günümüze kadar geçen süre içinde farklı Türk toplulukları; başta Gök Tanrı inancı olmak üzere Budizm, Maniheizm, Zerdüştlük, Musevilik, Hristiyanlık ve İslamiyet gibi çok değişik dinleri kabul etmişlerdir. Her bir dinin kabulüyle birlikte, o dine ait kutsal metinlerin ve öğreti kitaplarının Türkçeye çeviri süreci başlamıştır.

Nicolaus Wilhelm Schröder tarafından 1739 yılında Latince ve Türkçe olarak yayımlanan Quatuor Prima Capita Geneseos Tvrcice Et Latine adlı eser, Musa Peygamber'e indirilmiş olan Tevrat'ın bir bölümünün tercümesini içermektedir. Tekvin'in İlk Dört Bölümü -Türkçe ve Latince şeklinde Türkçeye çevirebileceğimiz bu eserde, Tevrat'ın Tekvin bahsinin ilk dört bölümü; yani Dünya'nın yaratılışı, ilk insanlar Adem'le Havva, Adem'le Havva'nın yeryüzüne gönderilmesi ve Kabil'in Habil'i öldürmesi anlatılmaktadır.

Türkçenin yaklaşık 300 yıl öncesine ait miraslarından biri olan bu Tekvin tercümesi, bir daha göstermiştir ki Türkçe farklı dinlere ait metinlerdeki terimleri ve kavramları karşılamakta son derece üretken ve zengin bir dildir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat