#smrgKİTABEVİ Tolstoy'un Cevabı: Tüm Dinlere ve “ Müslüman Tolstoy ” İddialarına - 2005

Kondisyon:
Yeni
Dizi Adı:
Belge - İnceleme - Araştırma Dizisi
Hazırlayan:
Rusçadan Çeviriler: Mazlum Beyhan
Stok Kodu:
1199067092
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
127 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2005
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
Din
0,00
1199067092
453025
Tolstoy'un Cevabı: Tüm Dinlere ve “ Müslüman Tolstoy ” İddialarına -        2005
Tolstoy'un Cevabı: Tüm Dinlere ve “ Müslüman Tolstoy ” İddialarına - 2005 #smrgKİTABEVİ
0.00
Büyük çoğunluğu Türkçeye çevrilmemiş eserlerinden, günlüklerinden ve mektuplarından yapılan alıntılar ile Muhammed risalesi ve Vekilova'ya mektubun doğru çevirileri ışığında, Tolstoy'un inancı, dine yaklaşımı ve "Müslüman Tolstoy" iddialarına cevap:

Tolstoy, Müslüman değildi; aksine, resmî, kurumsal, ortodoks tüm dinleri, bütün insan ıstıraplarının ve kötülüklerin asıl sorumlusu ve tek gerçek dinin tahrif edilmiş biçimi olarak görüyordu. Ona göre, hayat hâlâ cehenneme dönmemişse, bu dinler sayesinde değil, bu dinlere rağmen dönmemişti. Hayatı mümkün kılan ise, hangi dine mensup olurlarsa olsunlar, hangi dinin ritüellerine uyarlarsa uysunlar, ateist de olsalar, insanların bilerek veya bilmeyerek aslında o tek dine inanmalarıydı. Tolstoy, tüm dinlere, Müslümanlara ve ateistlere de alternatif olabilecek, herkesin içinde bulunan ortak bir vahye inanmıştı. İnsanlığı bu vahye döndürmeye, inanç ve bilinç reformu yapmaya çalışmış, sadece Rusya'da değil tüm dünyada vicdanın sesi olmuştu.

Böyle bir reforma, Türkçeye nedense hemen hiç aktarılmamış o tok ve cesur sesi duymaya, Tolstoy'un son otuz yılını adayıp hayat uğraşı olarak nitelediği eleştiri ve öğütlerini dinlemeye bugün hâlâ ihtiyaç var. Elinizdeki kitap, işte bu ihtiyacı biraz olsun giderip o reformu Türkiye'ye taşımak üzere, "Müslüman Tolstoy" iddialarındaki aldatmacayı teşhir ederken, Tolstoy'un din ve devlet eksenli temel eleştirisinin dine ilişkin yanını aktarmaktadır. (Arka kapaktan)

Büyük çoğunluğu Türkçeye çevrilmemiş eserlerinden, günlüklerinden ve mektuplarından yapılan alıntılar ile Muhammed risalesi ve Vekilova'ya mektubun doğru çevirileri ışığında, Tolstoy'un inancı, dine yaklaşımı ve "Müslüman Tolstoy" iddialarına cevap:

Tolstoy, Müslüman değildi; aksine, resmî, kurumsal, ortodoks tüm dinleri, bütün insan ıstıraplarının ve kötülüklerin asıl sorumlusu ve tek gerçek dinin tahrif edilmiş biçimi olarak görüyordu. Ona göre, hayat hâlâ cehenneme dönmemişse, bu dinler sayesinde değil, bu dinlere rağmen dönmemişti. Hayatı mümkün kılan ise, hangi dine mensup olurlarsa olsunlar, hangi dinin ritüellerine uyarlarsa uysunlar, ateist de olsalar, insanların bilerek veya bilmeyerek aslında o tek dine inanmalarıydı. Tolstoy, tüm dinlere, Müslümanlara ve ateistlere de alternatif olabilecek, herkesin içinde bulunan ortak bir vahye inanmıştı. İnsanlığı bu vahye döndürmeye, inanç ve bilinç reformu yapmaya çalışmış, sadece Rusya'da değil tüm dünyada vicdanın sesi olmuştu.

Böyle bir reforma, Türkçeye nedense hemen hiç aktarılmamış o tok ve cesur sesi duymaya, Tolstoy'un son otuz yılını adayıp hayat uğraşı olarak nitelediği eleştiri ve öğütlerini dinlemeye bugün hâlâ ihtiyaç var. Elinizdeki kitap, işte bu ihtiyacı biraz olsun giderip o reformu Türkiye'ye taşımak üzere, "Müslüman Tolstoy" iddialarındaki aldatmacayı teşhir ederken, Tolstoy'un din ve devlet eksenli temel eleştirisinin dine ilişkin yanını aktarmaktadır. (Arka kapaktan)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat