#smrgKİTABEVİ Türk Dünyası Kültür Atlası = A Cultural Atlas of the Turkish World 12 Cilt TAKIM -
Ahmet Taşağıl,
Yavuz Tiryaki
Ahmet Vefa Çobanoğlu
Aydın Usta
Cüneyt Özkaya
Zeynep Kuşhanoğlu
Robert Bragner
Muhtesim Güvenç
Oğuz Tulan
Reşat Dengiç
Abdullah Şen
Türk Kültürüne Hizmet Vakfı, Kültür Bakanlığımızın destekleriyle Orta Asya'da teşekkül eden ilk Türk topluluklarından günümüze kadar gelen ve yüzyıllara rağmen varlığını muhafaza eden Türk Kültürünün kilit taşlarını, tarihi seyri içinde ve bir bütün olarak başta kendi insanımıza ve dolayısıyla da yurdumuzu ziyaret eden yabancılara takdim etmenin, kültürümüzün tanıtılması ve bilhassa genç nesillere intikalinde sağlayacağı faydayı düşünerek, milletimizin tarih ve coğrafya içindeki seyahatini gösterecek şekilde oluşan “Türk Dünyası Kültür Atlası” projesini 12 ciltlik bir külliyat olarak yayınlayarak tamamlamıştır.
Türk Dünyası Kültür Atlası, Türklerin tarih sahnesinde çıktıkları yer olan Orta Asya'dan başlayarak tarihi akış içerisinde Uzakdoğu, Güney Asya , Karadeniz Kuzeyi, Anadolu, Ortadoğu, Kuzey Afrika ve Orta Avrupa'ya uzanan yayılış ve yerleşiminde ortaya koyduğu Türk Kültürünü bir atlas muhteviyatında sunuma hazırlayan 12 ciltlik bir çalışmadır.
“TÜRK DÜNYASI KÜLTÜR ATLASI” çalışmamızda, Türk Dünyası 5 ana dönemde ele alınmıştır.
-İslam Öncesi Dönem (1 cilt)
-Selçuklu Dönemi (2 cilt)
-Osmanlı Dönemi (6 cilt)
-Cumhuriyet Dönemi (2 cilt)
-Türk Devlet Toplulukları (1 cilt)
Bu dönemler kendi içlerinde alt bölümlere ayrılarak her dönem kendi içinde “Siyasi Tarih, Dil, Din, Müzik, Mimari, Folklor, Etnoğrafya, İktisâdi ve Ticari Hayat, Askeri Hayat, Edebiyat, İlîm Hayatı, Şehircilik, Diğer Sanat Dalları, Spor” konuları görsel malzemelerle birlikte verilmiştir.
12 cilt olarak tamamlanmış olan yayınımız, Türkçe ve İngilizce olarak basılmış olup yaklaşık 6000 sayfadan meydana gelmiştir.
Türk Dünyası Kültür Atlası düşünce ve neşriyatının kamuoyunda gördüğü ilgi eserin büyük bir boşluğu doldurmakta olduğunun delilidir. Öncelikle ülkemiz aydın çevreleri olmakla birlikte, eserin İngilizce-Türkçe olarak hazırlanmış bulunması çalışmanın yabancılara, özellikle protokol takdimlerinde sunulabilecek nitelik taşımasına imkân sağlamaktadır.
Ahmet Taşağıl,
Yavuz Tiryaki
Ahmet Vefa Çobanoğlu
Aydın Usta
Cüneyt Özkaya
Zeynep Kuşhanoğlu
Robert Bragner
Muhtesim Güvenç
Oğuz Tulan
Reşat Dengiç
Abdullah Şen
Türk Kültürüne Hizmet Vakfı, Kültür Bakanlığımızın destekleriyle Orta Asya'da teşekkül eden ilk Türk topluluklarından günümüze kadar gelen ve yüzyıllara rağmen varlığını muhafaza eden Türk Kültürünün kilit taşlarını, tarihi seyri içinde ve bir bütün olarak başta kendi insanımıza ve dolayısıyla da yurdumuzu ziyaret eden yabancılara takdim etmenin, kültürümüzün tanıtılması ve bilhassa genç nesillere intikalinde sağlayacağı faydayı düşünerek, milletimizin tarih ve coğrafya içindeki seyahatini gösterecek şekilde oluşan “Türk Dünyası Kültür Atlası” projesini 12 ciltlik bir külliyat olarak yayınlayarak tamamlamıştır.
Türk Dünyası Kültür Atlası, Türklerin tarih sahnesinde çıktıkları yer olan Orta Asya'dan başlayarak tarihi akış içerisinde Uzakdoğu, Güney Asya , Karadeniz Kuzeyi, Anadolu, Ortadoğu, Kuzey Afrika ve Orta Avrupa'ya uzanan yayılış ve yerleşiminde ortaya koyduğu Türk Kültürünü bir atlas muhteviyatında sunuma hazırlayan 12 ciltlik bir çalışmadır.
“TÜRK DÜNYASI KÜLTÜR ATLASI” çalışmamızda, Türk Dünyası 5 ana dönemde ele alınmıştır.
-İslam Öncesi Dönem (1 cilt)
-Selçuklu Dönemi (2 cilt)
-Osmanlı Dönemi (6 cilt)
-Cumhuriyet Dönemi (2 cilt)
-Türk Devlet Toplulukları (1 cilt)
Bu dönemler kendi içlerinde alt bölümlere ayrılarak her dönem kendi içinde “Siyasi Tarih, Dil, Din, Müzik, Mimari, Folklor, Etnoğrafya, İktisâdi ve Ticari Hayat, Askeri Hayat, Edebiyat, İlîm Hayatı, Şehircilik, Diğer Sanat Dalları, Spor” konuları görsel malzemelerle birlikte verilmiştir.
12 cilt olarak tamamlanmış olan yayınımız, Türkçe ve İngilizce olarak basılmış olup yaklaşık 6000 sayfadan meydana gelmiştir.
Türk Dünyası Kültür Atlası düşünce ve neşriyatının kamuoyunda gördüğü ilgi eserin büyük bir boşluğu doldurmakta olduğunun delilidir. Öncelikle ülkemiz aydın çevreleri olmakla birlikte, eserin İngilizce-Türkçe olarak hazırlanmış bulunması çalışmanın yabancılara, özellikle protokol takdimlerinde sunulabilecek nitelik taşımasına imkân sağlamaktadır.