#smrgSAHAF Türk Mektupları -

Stok Kodu:
1199035438
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
216 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2002
Çeviren:
Hatice Özkan
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
3. Hamur
Dili:
Türkçe
Kategori:
0,00
1199035438
421525
Türk Mektupları -
Türk Mektupları - #smrgSAHAF
0.00
Türk Mektuplarının yeni çevirisi, yıllar önce bir İstanbul ziyaretimden sonra tesadüfen elime geçen 1633 Elzevir basımlı kopyasıyla aynı orjinalliğe sahip...Bir cep kitabı olması sebebiyle de, saatler süren sıkıcı tren yolculuğunda bana arkadaşlık etti, ayrıca bir konferans içinde yeni bir materyal oluşturdu. kitabın konusunun ve yazarın kişiliğinin ilgi uyandırmasının yanı sıra çevirilerin okunabilir, ilgi çekici bir şekilde yazılmasının ve mektupların geniş bir okuyucu kitlesine ulaştırılmasının da önemli olduğu söylenebilir."

Busbecq, Gibson, Motley, Robertson ve diğer birçok yazarın eserlerinin dipnotlarında bulunan, çalışmalarından dolayı, tarih öğrencileri için tanıdık bir isimdir. 16. yy sonlarında, 17. yy'da ve 18.yy başlarında çok sayıdaki basımı, mektupların ne kadar çok rağbet gördüğünü kanıtlar. Yalnız yakın zamanlarda, Avrupa içinde ciddi bir tehlike unsuru oluşturduğu halde, yükselme dönemindeki Osmanlı imparatorluğu hakkında en iyi ve geniş bilgilere sahip olduğu düşüncesiyle ihmale uğratıldı. Mektuplar en oijinal bilgilerle ve bir çoğu Burton'un “Melankoli'nin Anatomisi” adlı eserindeki çok güzel hikayelerle dolu.

Diplomat, seyyah, dilbilimci ve eski eser meraklısı olan Busbecq, insan bilimlerinin hangi alanıyla ilgilense orada başarılı olabilecek kabiliyetli insanlardan biridir. Yazar, hakkında bulunan ilk bilgilere göre dünyaya karşı özel bir bakış açısına sahip, özellikle, eski zamanlara karşı... Zaten, eski el yazması kitapları büyük bir gayretle toplaması, antikalara, kitabelere ve madeni paralara büyük ilgi göstermesi hep bununla ilgili uğraşlar. Türklerin işgalinden sonra da Küçük Asya'nın birçok yerine giden ilk Avrupalı da Busbecq'tir. (Giriş'ten)

Türk Mektuplarının yeni çevirisi, yıllar önce bir İstanbul ziyaretimden sonra tesadüfen elime geçen 1633 Elzevir basımlı kopyasıyla aynı orjinalliğe sahip...Bir cep kitabı olması sebebiyle de, saatler süren sıkıcı tren yolculuğunda bana arkadaşlık etti, ayrıca bir konferans içinde yeni bir materyal oluşturdu. kitabın konusunun ve yazarın kişiliğinin ilgi uyandırmasının yanı sıra çevirilerin okunabilir, ilgi çekici bir şekilde yazılmasının ve mektupların geniş bir okuyucu kitlesine ulaştırılmasının da önemli olduğu söylenebilir."

Busbecq, Gibson, Motley, Robertson ve diğer birçok yazarın eserlerinin dipnotlarında bulunan, çalışmalarından dolayı, tarih öğrencileri için tanıdık bir isimdir. 16. yy sonlarında, 17. yy'da ve 18.yy başlarında çok sayıdaki basımı, mektupların ne kadar çok rağbet gördüğünü kanıtlar. Yalnız yakın zamanlarda, Avrupa içinde ciddi bir tehlike unsuru oluşturduğu halde, yükselme dönemindeki Osmanlı imparatorluğu hakkında en iyi ve geniş bilgilere sahip olduğu düşüncesiyle ihmale uğratıldı. Mektuplar en oijinal bilgilerle ve bir çoğu Burton'un “Melankoli'nin Anatomisi” adlı eserindeki çok güzel hikayelerle dolu.

Diplomat, seyyah, dilbilimci ve eski eser meraklısı olan Busbecq, insan bilimlerinin hangi alanıyla ilgilense orada başarılı olabilecek kabiliyetli insanlardan biridir. Yazar, hakkında bulunan ilk bilgilere göre dünyaya karşı özel bir bakış açısına sahip, özellikle, eski zamanlara karşı... Zaten, eski el yazması kitapları büyük bir gayretle toplaması, antikalara, kitabelere ve madeni paralara büyük ilgi göstermesi hep bununla ilgili uğraşlar. Türklerin işgalinden sonra da Küçük Asya'nın birçok yerine giden ilk Avrupalı da Busbecq'tir. (Giriş'ten)

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat