#smrgKİTABEVİ Türkiye'de Sansür Eğlenceleri -

Kondisyon:
Yeni
Basıldığı Matbaa:
Dizi Adı:
Siyaset Bilimi Dizisi
ISBN-10:
9786059221160
Kargoya Teslim Süresi:
3&6
Stok Kodu:
1199189651
Boyut:
14x20
Sayfa Sayısı:
160 s.
Basım Yeri:
İstanbul
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2016
Çeviren:
Arda Odabaşı
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Enso
Dili:
Türkçe
indirimli
103,20
Havale/EFT ile: 100,10
Siparişiniz 3&6 iş günü arasında kargoda
1199189651
575686
Türkiye'de Sansür Eğlenceleri -
Türkiye'de Sansür Eğlenceleri - #smrgKİTABEVİ
103.20
Türkiye'de sansür uygulamaları konusunda bildiklerimiz artıyor. Comte de Persignac'ın (Jacques Loria) Türkiye'de Sansür Eğlenceleri bunun yeni ve ilginç bir örneği. Bu kitap 2. Abdülhamit dönemindeki sansür uygulamalarının tanığı; yaşananları anlatıyor. Sansürün basına, kitap yayınına ve tiyatro oyunlarına nasıl uygulandığının örneklerini veriyor. Arşiv belgelerine dayalı anlatımdan biraz farklı olarak günlük yaşamın acı/komik yanlarını daha çarpıcı biçimde sergiliyor.

Bu sayede kitaptan pek çok ayrıntıyı öğrenmek mümkün. Bir yabancının Osmanlı ülkesine gelirken yolda yemek üzere yanına aldığı tavuğun sarılı olduğu gazeteye (pişmiş tavuğun o zamanlar gazete kâğıdına sarıldığını not ediyoruz!) gümrük memurunun el koymasını, pratik yaşam hakkında bilgi veren bir sözlüğün Türkiye maddesinin yırtılıp alınmasını, kitap basımını ya da kapatılan bir gazetenin yeniden yayınını neredeyse olanaksız hale getiren bürokrasinin tutumunu ve bir tiyatro oyununun metninden sözcükler/bölümler çıkartılmasını öğreniyoruz.

Türkiye'de sansür uygulamaları konusunda bildiklerimiz artıyor. Comte de Persignac'ın (Jacques Loria) Türkiye'de Sansür Eğlenceleri bunun yeni ve ilginç bir örneği. Bu kitap 2. Abdülhamit dönemindeki sansür uygulamalarının tanığı; yaşananları anlatıyor. Sansürün basına, kitap yayınına ve tiyatro oyunlarına nasıl uygulandığının örneklerini veriyor. Arşiv belgelerine dayalı anlatımdan biraz farklı olarak günlük yaşamın acı/komik yanlarını daha çarpıcı biçimde sergiliyor.

Bu sayede kitaptan pek çok ayrıntıyı öğrenmek mümkün. Bir yabancının Osmanlı ülkesine gelirken yolda yemek üzere yanına aldığı tavuğun sarılı olduğu gazeteye (pişmiş tavuğun o zamanlar gazete kâğıdına sarıldığını not ediyoruz!) gümrük memurunun el koymasını, pratik yaşam hakkında bilgi veren bir sözlüğün Türkiye maddesinin yırtılıp alınmasını, kitap basımını ya da kapatılan bir gazetenin yeniden yayınını neredeyse olanaksız hale getiren bürokrasinin tutumunu ve bir tiyatro oyununun metninden sözcükler/bölümler çıkartılmasını öğreniyoruz.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat